Примеры употребления "mirroring" в английском

<>
Daimler and BMW also mirroring Dax's trend Daimler и BMW также отражают тренд DAX
Comments Plugins Has a new design and it now supports Comment Mirroring (private beta). Плагин комментариев. Новый дизайн; теперь поддерживается функция зеркалирования комментариев (закрытая бета-версия).
Erdoğan has even argued that, in Turkey’s view, the PKK and the Islamic State are the same – mirroring Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s statement that Hamas and the Islamic State were branches of the same tree. Эрдоган даже утверждал, что, по мнению Турции, РПК и Исламское государство - это зеркальное отражение заявления Премьер-Министра Израиля Биньямина Нетаньяху, что ХАМАС и Исламское Государство были ветвями одного дерева.
You're caught in their telepathic field, they're mirroring you. Ты находишься в их телепатическом поле, они отражают тебя.
You can also use your own reading application on the always-on display by mirroring it. Кроме того, можно использовать другое приложение для чтения на всегда включенном экране, включив функцию зеркалирования.
This is like, if you're familiar with any of the telepresence robots today - this is mirroring that situation. Если вы знакомы с какими-либо роботами телеприсутствия, то вторая технология отражает такую ситуацию.
If want to include comments made on your original Page post in News Feed to be part of the unified comment thread, you'll need to turn on comment mirroring in Settings of the moderation tool. Если вы хотите включить в общую цепочку комментариев комментарии, оставленные на Странице с исходной публикацией в Ленте новостей, включите зеркалирование комментариев в настройках инструмента для модерации.
This gap has been reducing in some sectors such as telecommunications, but in overall terms it has been growing, mirroring the inequality gap. В ряде секторов, например в секторе телекоммуникационных услуг, этот разрыв сокращается, однако в целом он увеличивается, отражая пропасть неравенства.
a chance to create a truly just order, one mirroring the will of all nations, communities, and individuals, one founded not on violence, but on equality. возможность создать действительно справедливый порядок, отражающий волю всех народов, сообществ и индивидуумов, порядок основанный не на насилии, а на равенстве.
“And so to create a Tower of Babel within his legal team is sort of mirroring some of the problems that got him in trouble in the first place. — И создание этой Вавилонской башни в рамках своей юридической группы в некотором роде отражает те проблемы, которые в первую очередь и поставили его в трудное положение.
Iran's Islamic revolution will inevitably run its course and mutate into a new form of nationalism, to some extent mirroring Russia's own transition out of the Soviet system. Исламская революция в Иране неизбежно следует своим курсом и мутирует в новую форму национализма, в некоторой степени отражая переход самой России из советской системы.
As summarized in table 5, above, partner perceptions of the criticality of UNDP results towards reducing human poverty and fostering governance were high, mirroring both demand for, and concentration of, UNDP activities. Как видно из таблицы 5 выше, партнеры придерживаются высокого мнения в отношении значимости результатов, достигаемых ПРООН в области сокращения масштабов нищеты населения и поощрения демократического управления, что отражает как спрос на услуги ПРООН, так и направленность ее деятельности.
After the Iron Curtain fell Europe faced an event unique in its long history: a chance to create a truly just order, one mirroring the will of all nations, communities, and individuals, one founded not on violence, but on equality. После падения Железного Занавеса Европа столкнулась с ситуацией, уникальной для всей ее длинной истории: возможность создать действительно справедливый порядок, отражающий волю всех народов, сообществ и индивидуумов, порядок основанный не на насилии, а на равенстве.
Description Mirrors the Description setting in Access. Описание: отражает значение Описание в Access.
Required Mirrors the Required setting in Access. Обязательное: отражает значение Обязательное поле в Access.
It's smoke and mirrors, of course: Это дым и отражения, конечно:
Currency Type: Mirrors the Format setting in Access. Тип валюты: отражает значение свойства Формат в Access.
The internet mirrors the growing spheres of influence. Интернет отражает растущие сферы влияния.
A UM dial plan mirrors a telephony dial plan. Абонентская группа единой системы обмена сообщениями отражает телефонную абонентскую группу.
Column Name Mirrors the Field Name setting in Access. Имя столбца: отражает значение Имя поля в Access.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!