Примеры употребления "minor character" в английском

<>
She's, uh, my favorite minor character. Она мой любимый второстепенный персонаж.
She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about. Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор.
Most were of a rather minor character, but one substantial change raised criticism within the Commission. Большинство из них были незначительными, однако одно существенное изменение вызвало в Комиссии критику.
Dld you notice that everything that transpired ln those films, and I mean everything, can be attributed to the actions of one very minor character? Вы заметили, что все, что случилось в этих фильмах, я имею ввиду буквально все, зависят от действий одного малозначительного персонажа?
Did you notice that everything that transpired in those films, and I mean everything, can be attributed to the actions of one very minor character? Вы заметили, что все, что случилось в этих фильмах, я имею ввиду буквально все, зависят от действий одного малозначительного персонажа?
In this regard it cites article 2, paragraph 2, of Protocol No. 7 to the European Convention on Human Rights, which excepts from review cases of “offences of a minor character”. В этой связи государство-участник ссылается на пункт 2 статьи 2 Протокола № 7 к Европейской конвенции о правах человека, который освобождает от проведения пересмотра в случае незначительных правонарушений.
It believed that the deletion of article 42, paragraph 1, was appropriate, inasmuch as its retention created more difficulties than it would resolve, endorsed the arguments adduced in support of the preference for the concept of peremptory norms despite its problematic content and expressed reservations about the minor character of certain breaches of those norms. Она считает целесообразным исключить пункт 1 статьи 42, поскольку сохранение этого пункта породит больше трудностей, чем устранит их, поддерживает доводы в пользу выбора концепции императивных норм, несмотря на ее проблематичное содержание, и выдвигает определенные возражения по поводу незначительности некоторых нарушений этих норм.
As compared with the version adopted on first reading, certain changes of wording have been made, essentially minor in character. По сравнению с вариантом, принятым в первом чтении, в формулировку были внесены некоторые редакционные изменения, имеющие по существу второстепенный характер.
During the bilateral contacts, some delegations expressed flexibility as to the inclusion of article 2 bis, while others suggested minor drafting amendments of a technical character with the view to improving the text. В ходе двусторонних контактов одни делегации проявляли гибкость в отношении включения статьи 2 бис, в то время как другие предлагали незначительные редакционные поправки технического характера в целях улучшения текста.
He's my favorite character. Он - мой любимый персонаж.
He is nothing but a minor artist. Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
The main character is a man whose name we do not know. Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
The experiment failed because of some minor faults. Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Unfortunately, a minor delay is inevitable. Небольшая задержка, к сожалению, неизбежна.
The modernisation plan has completely changed the character of the country. План по модернизации полностью изменил характер страны.
That's a minor matter Это мелочь
The problem began to assume an international character. Этот вопрос начал приобретать международный характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!