Примеры употребления "ministerial conference" в английском

<>
Переводы: все340 конференция министров304 другие переводы36
The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so. Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать.
At its 18th ministerial conference last year, ARF entered the second phase, preventive diplomacy, while continuing to strengthen confidence-building measures. На своей 18-й министерской конференции в прошлом году АРФ вступил во второй этап, этап превентивной дипломатии, продолжая укреплять меры по установлению доверия.
In December 1999, mass protests now known as the “Battle in Seattle” prevented a World Trade Organization Ministerial Conference from finishing its proceedings. В декабре 1999 года массовые протесты, известные теперь как «битва в Сиэтле», помешали Министерской конференции Всемирной торговой организации завершить свою работу.
A working group within the WTO that decides who can become a member is meeting between Dec 15 and 17 during a Ministerial Conference. Рабочая группа в рамках ВТО, которая принимает решения о членстве, проведет заседание во время министерской конференции, которая проходит в период с 15 по 17 декабря.
The WTO Ministerial Conference later this month will provide an occasion to consider the best ways to generate growth and alleviate poverty in these countries. Министерская конференция ВТО в этом месяце дает возможность рассмотреть лучшие способы для обеспечения роста и уменьшения бедности в этих странах.
Since the Kiev Ministerial Conference, the issue of sustainable consumption and production has become more prominent on the policy agenda, although few substantive results have emerged. Несмотря на то, что после Киевской конференции вопросам устойчивого потребления и производства стала отводиться более важная роль в политической повестке дня, существенного прогресса в этой области достичь не удалось.
Analysis of EAP implementation during ten years after Lucerne was done in several serious studies and some of them were prepared specially for Kiev Ministerial Conference (May 2003): Анализ осуществления ПДООС за десять лет после Люцерны приводился в нескольких объёмных исследованиях, часть из которых готовилась специально к Киевской Министерской Конференции (май 2003 года):
The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (Doha, November 2001) launched the Doha work programme, which included negotiations on a broad range of issues within UNCTAD's field of expertise. На четвертой Министерской конференции Всемирной торговой организации (Доха, ноябрь 2001 года) была принята программа работы Дохи, которая включает в себя переговоры по широкому кругу проблем, относящихся к области компетенции ЮНКТАД.
The paper summarizes progress made since the 2003 Kiev Ministerial Conference on the promotion of sustainable consumption and production (SCP) and recommends the future necessary actions to be taken in the pan-European region. В документе представлена краткая информация о прогрессе, достигнутом в деле поощрения устойчивого потребления и производства (УПП) в период после Киевской конференции 2003 года, и рекомендации в отношении дальнейших необходимых мер, подлежащих принятию в европейском регионе.
Last week, government officials assembled in Ethiopia for the first-ever Ministerial Conference on Immunization in Africa, where they re-committed to ensuring that everyone on the continent has access to the vaccines they need. На прошлой неделе государственные чиновники собрались в Эфиопии на первой Министерской конференции по вакцинации в Африке, где они снова подтвердили свои обязательства обеспечить доступ всех жителей африканского континенте к вакцинам, в которых они нуждаются.
In this context, the Government of Sierra Leone welcomed and participated in the ministerial conference on the theme “Drug trafficking as a security threat to West Africa” organized by ECOWAS at the end of October 2008. В этой связи правительство Сьерра-Леоне приветствовало проведение министерской конференции под названием «Наркотрафик как угроза для безопасности Западной Африки», которую организовало ЭКОВАС в конце октября 2008 года, и правительство Сьерра-Леоне принимало участие в этой конференции.
In addition to advocacy and resource mobilization, the Sierra Leone configuration also focused on mobilizing support for the local council elections and closely monitored subregional developments, in particular the ECOWAS ministerial conference on illicit drug trafficking. Структура по Сьерра-Леоне не только занималась агитационной работой и мобилизацией ресурсов, но и уделяла большое внимание поддержке выборов в местные советы и внимательно следила за событиями в субрегионе, в том числе за министерской конференцией ЭКОВАС по незаконному обороту наркотиков.
[Continue to] support the Doha Development Agenda Global Trust Fund established after the Fourth WTO Ministerial Conference as an important step forward in ensuring a sound and predictable basis for WTO-related technical assistance and capacity-building; [продолжать] оказывать поддержку Глобальному целевому фонду по осуществлению принятой в Дохе Повестки дня в области развития в качестве важного шага на пути к обеспечению устойчивой и предсказуемой основы для оказания ВТО технической помощи в вопросах, связанных с торговлей и наращиванием потенциала;
UNCTAD also provided substantive support to the Ministerial Meeting of Landlocked Developing Countries, which was held in Asuncion (Paraguay) in August 2005 in anticipation of the sixth session of the WTO's Ministerial Conference in Hong Kong. ЮНКТАД оказала тематическую поддержку Совещанию министров не имеющих выхода к морю развивающихся стран, которое прошло в Асунсьоне (Парагвай) в августе 2005 года накануне шестой сессии Конференции ВТО на уровне министров в Гонконге.
Several delegates asserted that, since trade played a crucial role in development, the upcoming World Trade Organization Ministerial Conference in Qatar needed to launch a Development Round to focus on market access and capacity-building for trade expansion. Члены нескольких делегаций утверждали, что, так как важную роль в развитии играет торговля, на предстоящем совещании на уровне министров Всемирной торговой организации в Катаре необходимо начать раунд развития, с тем чтобы сконцентрироваться на вопросах доступности рынков и создания потенциала в интересах расширения торговли.
Analytical reports prior to the NAASP Ministerial Meeting to assess the status of implementation including factors and issues contributing to, or affecting the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine; аналитические доклады в период до проведения Совещания на уровне министров НААСП в целях оценки хода исполнения, включая факторы и вопросы, которые содействуют или препятствуют осуществлению проектов, изложенных в Перечне обязательств участников Конференции на уровне министров НААСП по укреплению потенциала Палестины;
In this context, the Committee felt that this mid-term review should preferably be undertaken at a joint session of this Committee and the Committee on Environmental Policy to which other experts and organizations could also contribute rather than at a ministerial conference. В этой связи Комитет счел, что такой среднесрочный обзор предпочтительно провести на совместной сессии Комитета по внутреннему транспорту и Комитета по экологической политике, в работе которой могут также принять участие другие эксперты и организации.
Mindful of the importance of such remittances, Benin calls on the international community to support the Ministerial Declaration of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries on migrant remittances, particularly the initiative to establish a migrant remittance observatory for least developed countries. Учитывая важную роль таких денежных переводов, Бенин призывает международное сообщество поддержать министерскую декларацию Конференции на уровне министров наименее развитых стран по вопросу о денежных переводах, в частности инициативу по созданию центра перевода денежных средств мигрантов в наименее развитые страны.
In July 2006, the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development, held in Rabat, brought together for the first time countries of origin, transit and destination along the migration routes from western, central and northern Africa to Europe, as well as regional and international organizations. На Евро-африканской конференции по проблемам миграции и развития, состоявшейся в Рабате в июле 2006 года, впервые приняли участие представители стран происхождения, транзита и назначения, расположенных вдоль маршрута миграции, ведущего из западной, центральной и северной Африки в Европу, а также представители региональных и международных организаций.
The fourth senior officials meeting of the Forum on China-Africa Cooperation, convened in Beijing in August 2005, conducted a mid-term evaluation of the implementation of the Addis-Ababa Action Plan for 2004-2006 adopted at the second ministerial conference of the Forum in December 2003. В ходе четвертого Совещания старших должностных лиц в рамках Форума по вопросам сотрудничества между Китаем и Африкой, которое проходило в Пекине в августе 2005 года, была проведена среднесрочная оценка хода осуществления Аддис-Абебского плана действий на 2004-2006 годы, принятого на второй министерской конференции Форума в декабре 2003 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!