Примеры употребления "microcredits" в английском с переводом "микрокредитование"

<>
Rural development was high on the Government's agenda, with special attention to gender equality in access to financing and especially to microcredits, while a number of programmes focused on creating infrastructure, schools and hospitals in rural areas. Развитие сельских районов занимает важное место в программе деятельности правительства, при этом особое внимание уделяется обеспечению гендерного равенства в том, что касается доступа к финансированию, в первую очередь микрокредитованию, при том что реализация целого ряда программ предусматривает строительство объектов инфраструктуры, школ и больниц в сельских районах.
Currently, three categories of initiatives involving microcredits can be identified in Brazil: those developed by civil society (non-governmental, not-for-profit organizations); those developed by the Government (various programmes performed by “frontline” and “second-line” institutions); those developed by the private sector (for-profit entities designated the Micro-Enterprise Credit Society). В настоящее время в Бразилии можно выделить три категории инициатив в сфере микрокредитования: во-первых, инициативы, предпринятые гражданским обществом (неправительственными, некоммерческими организациями); во-вторых, инициативы правительства (различные программы, осуществляемые учреждениями " передней линии " и " второй линии "); и, в-третьих, инициативы частного сектора (коммерческие хозяйственные организации, работающие по назначению товарищества кредитования микропредприятий).
Microcredit played a huge role in poverty reduction and contributed to sustainable social and economic development. Микрокредитование играет огромную роль в сокращении масштабов нищеты и вносит вклад в устойчивое социально-экономическое развитие.
Investment in productive sectors, technology transfer, microfinance and microcredit, and public works programmes should be encouraged as well. Следует также поощрять капиталовложения в производственные сектора, в передачу технологии, в создание систем микрофинансирования и микрокредитования и в программы общественных работ.
The establishment of microcredit schemes for both rural and urban poor is but one concrete manifestation of this policy. Создание систем микрокредитования как сельской, так и городской бедноты является одним из конкретных проявлений этой политики.
DB/MDF currently has loans in place supporting microcredit programmes in Chile, Mexico, South Africa, India, Pakistan and Colombia. В настоящее время по линии ДБ/ФРМ предоставлены займы в поддержку программ микрокредитования в Чили, Мексике, Южной Африке, Индии, Пакистане и Колумбии.
Developing and supporting local financial institutions and markets, including pooled financial facilities, revolving funds, loan guarantees and microcredit facilities; развитие и поддержка местных финансовых учреждений и рынков, включая финансовые фонды, оперирующие объединенным капиталом участников, оборотные фонды и фонды для гарантирования займов и микрокредитования;
The reality is that microcredit and microfinance work best only in certain situations, and only with certain types of clients. В действительности, микрокредитование и микрофинансирование являются наиболее эффективными только в определенных ситуациях и только с некоторыми категориями клиентов.
A large number of countries provided financial services for women, including grants, soft loans, microcredit, savings schemes, insurance and money transfers. Большое число стран предоставляли женщинам финансовые услуги, в частности гранты, льготные кредиты, микрокредитование, программы накопления сбережений, страхования и денежные переводы.
This includes, for example, the expansion of microcredit – an approach that has already enabled women in many countries to become entrepreneurs. Сюда можно включить, например, расширение микрокредитования – такой подход уже помог женщинам во многих странах стать предпринимателями.
Mobilize additional financial resources, including by the private sector and through microcredit and innovative funding means for renewable energy and energy efficiency; мобилизовывать дополнительные финансовые ресурсы, в том числе с помощью частного сектора и за счет средств микрокредитования и инновационного финансирования, для целей освоения возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности;
In addition, microcredit programmes could be integrated, offering small loans to households so they can pay for new or more efficient plumbing fixtures. Кроме того, можно было бы задействовать и программы микрокредитования, предусматривающие предоставление небольших кредитов домашним хозяйствам на цели оплаты установки нового или более эффективного сантехнического оборудования.
Designation of a “world microcredit or microfinance day”, establish a web site and invite prominent personalities to promote the Year's objectives and activities; проведение на регулярной основе «всемирного дня микрокредитования и микрофинансирования», создание веб-сайта и привлечение видных деятелей к пропаганде целей и мероприятий Года;
Many delegations highlighted the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds and microcredit schemes. Многие делегации подчеркнули необходимость изучения возможности использования различных каналов мобилизации финансовых ресурсов, включая частичное гарантирование займов, специальные фонды, оборотные фонды и механизмы микрокредитования.
According to Mr. Zoellick, greater investments in agriculture, irrigation and rural microcredit and policies that strengthen market opportunities are areas upon which to focus. Как сказал г-н Золлик, мы должны сосредоточиться на увеличении инвестиций в сельское хозяйство, ирригацию и микрокредитование в сельской местности и на политике укрепления рыночных отношений.
UNRWA continued its microcredit community support programme to promote the socio-economic status and self-reliance of the most vulnerable among the refugees, including women. БАПОР продолжало осуществлять свою программу развития микрокредитования общин, преследующую цель улучшения социально-экономического положения и повышения уровня самообеспеченности наиболее малоимущих беженцев, включая женщин.
As part of the country's programme to provide microcredit, they received training to improve their economic skills and enable them to reap the maximum benefit. В рамках национальной программы в области микрокредитования они проходят подготовку, позволяющую им улучшить свои экономические навыки и извлечь из этого максимальные выгоды.
We could also establish a stock exchange, alongside traditional securities markets, comprising so-called ethical organizations, such as social enterprises, cooperative banks, microcredit agencies, and fair-trade groups. Мы могли бы также учредить, наряду с традиционными рынками ценных бумаг, фондовую биржу, охватывающую так называемые этические организации, такие как социальные предприятия, банки взаимопомощи, агентства по микрокредитованию и группы справедливой торговли.
Many members had also stressed the need for exploring multiple avenues of financial resource mobilization, including partial loan guarantees, special facilities, revolving funds, microcredit schemes and debt swaps. Многие из них подчеркивали также необходимость изучения возможностей использования различных каналов мобилизации финансовых ресурсов (частичное гарантирование займов, специальные фонды, оборотные фонды, микрокредитование, замена долговых обязательств и т.д.).
Moreover, poorer rural households that cannot easily invest in labour-saving technologies will face even greater problems unless there are compensating mechanisms available, such as labour-sharing and microcredit. Кроме того, малообеспеченные сельские домохозяйства, испытывающие трудности с инвестициями в трудосберегающие технологии, столкнутся с еще более крупными проблемами, если не будут созданы такие компенсационные механизмы, как системы разделения труда и микрокредитования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!