Примеры употребления "mg access subscriber port" в английском

<>
An Outlook Voice Access user (also called a subscriber), is a user in an organization who's enabled for Unified Messaging. Пользователь голосового доступа к Outlook (который также называется подписчиком) — это пользователь с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями в организации.
It provides for standardized OBD data to be accessible from a common OBD access port. В них предусматривается возможность получения унифицированных данных БД через общий порт доступа к БД.
Is access to port facilities controlled? Контролируется ли доступ на различные объекты портов?
Such measures relate, for example, to the tightness of restricted areas, effective control of access to port installations and the separation of activities in ports. Эти меры, в частности, касаются недопущения проникновения в зоны ограниченного доступа, повышения эффективности контроля за доступом к портовым сооружениям и разделения видов деятельности в портах.
As an illustration of the impermeability of restricted zones, steps have been taken to effectively control access to port installations and to separate activities within ports. Речь, например, идет о недопущении проникновения в зоны ограниченного доступа, повышении эффективности контроля за доступом к портовым сооружениям и разделении видов деятельности в портах.
Whoever smuggled it in needed access to the port. Тому, кто их привёз, нужен был доступ в порт.
Since September 2005, UNOCI has also reported increasing problems of access to the port of San Pedro and hostility from the harbour master. С сентября 2005 года, также согласно сообщениям ОООНКИ, осложнился доступ в порт Сан-Педро и усилилась враждебность со стороны начальника порта.
The Swedish Maritime Security Act also points out that unauthorized persons do not have access to the port facilities. Закон Швеции о морской безопасности гласит также, что доступ в порт закрыт для посторонних.
However I would need direct access to its primary control port. Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту.
Yet Soviet leaders also expected strategic benefits from the bargain, including renewed access to the old Russian base at Port Arthur (旅顺港), the building of transmitters for naval communications with submarines operating across the vast expanses of the Pacific and even the prospect of commanding Chinese ships within a “joint fleet” construct. Однако советские лидеры также намеревались получить стратегическую выгоду от этой сделки, в том числе возобновление доступа на старую российскую военно-морскую базу в Порт-Артуре ((???), размещение специальных станций для морской коммуникации с подводными лодками, находящимися на просторах Тихого океана, и даже возможность осуществлять управление китайскими кораблями в рамках структуры «совместного флота».
This would facilitate western China's access to the sea, via the Pakistani port of Gwadar. Это бы облегчило доступ западного Китая к морю через пакистанский порт Гуадар.
The Exchange Server Analyzer then tries to open a Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) connection to TCP port 389 on the domain controller that currently holds this role. Затем средство анализа Exchange Server пытается открыть подключение LDAP к порту 389 протокола TCP контроллера домена, который в настоящее время поддерживает эту роль.
restricting access to exclude those not employed in the port, if they are unable to establish their identity. ограничения доступа, дабы исключить доступ тех, кто не работает в порту, если они не могут подтвердить свою личность.
Has access to everything coming and going out of the port. У него есть доступ ко всем погрузкам и разгрузкам в порту.
To download updates, your computer needs to be able to access the Internet and to establish a connection on TCP port 80 (HTTP). Для скачивания обновлений компьютер должен быть способен подключаться к Интернету и устанавливать соединения через TCP-порт 80 (HTTP).
It was important to reach agreement on access to Gaza for people and goods through land borders, a port and an airport. Важно договориться о предоставлении доступа в Газу для лиц и товаров через сухопутные границы, какой-либо порт и аэропорт.
The categorizer is a plug-in to the advanced queuing engine that performs Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) queries against global catalog servers on TCP port 3268. Классификатор — это дополнительный модуль для системы организации очереди, выполняющий запросы LDAP по серверам глобального каталога через TCP-порт 3268.
The Message Categorizer is a plug-in to the advanced queuing engine that performs Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) queries against global catalog servers on TCP port 3268. Классификатор — это дополнительный модуль для расширенного механизма очередей, который выполняет LDAP-запросы (Lightweight Directory Access Protocol) на серверах глобального каталога по TCP-порту 3268.
The Mediterranean Sea access is extremely valuable for the Russians who helped build a huge modern port in Tartus, 150 miles south of Damascus. Русские очень ценят доступ к Средиземному морю. В расположенном в 150 милях к югу от Дамаска Тартусе они помогли построить огромный современный порт.
The desire to secure access to Crimea is also why the Russian Army is now focused on the strategic port of Mariupol, a gateway on the Sea of Azov, for a land bridge. Желание обеспечить доступ к Крыму стало причиной концентрации внимания российской армии на Мариуполе; этот стратегический порт на берегу Азовского моря является ключом к наземному коридору.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!