Примеры употребления "mental" в английском с переводом "ментальный"

<>
See, you have a mental model. Смотрите, у вас есть ментальная модель.
We monitored the participants' mental and physical wellbeing. Мы следили за здоровьем испытуемых, как физическим, так и ментальным.
Mm, and don't forget about the mental jujitsu. Мм, и не забудь про ментальное джиу-джитсу.
And they go through these amazing mental gymnastics to accomplish this. И они проделывют всю эту удивительную ментальную гимнастику, чтобы добиться своего.
So, think of the mental model that goes behind reducing the intake. Задумайтесь о ментальной модели, которая стоит за снижением потребления жидкости.
They are situations where the mental model doesn't match the reality. Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
No, they wanted mental control over small objects, the smaller the better. Всего лишь ментальный контроль маленьких объектов, и чем меньше, тем лучше.
Yes, that’s the mental universe in which Trump and his ilk reside. Да, именно в такой ментальной вселенной существуют Трамп и его сторонники.
When you say your mental impressions are cloudy, are they cumulus clouds or cirrus? Когда вы говорите, что ваши ментальные видения облачны, это кучевые облака или перистые?
Whoever has the most money gets the loudest voice, dominating the visual and mental environment. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Eventually it looks easier to define the mental borders of the West than its territorial borders. В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы.
I simply did not understand both the physical and mental environment I was getting into ahead of time. Когда я готовил доклад, я просто не мог представить свою физическое и ментальное состояние во время его презентации.
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences. Есть много свидетельств, что нервная деятельность программирует наши мысли, чувства и восприятие, наш ментальный опыт.
Because very few women have the mental and physical capacity to work full time and bring up a small child. Потому что очень мало женщин ментально и физически способны работать полный рабочий день и растить маленького ребёнка.
Behavioral finance research also suggests that many investors engage in irrational mental accounting, which may further contribute to this market underreaction. Исследования поведенческих финансов также подсказывают, что многие инвесторы используют иррациональную ментальную бухгалтерию, которая может усугублять эту реакцию рынка.
The effects of hunger on physical and mental health can be irreversible, and often keep people locked in a lifetime of poverty. Влияние голода на физическое и ментальное здоровье может оказаться необратимым, зачастую люди оказываются в плену бедности на всю жизнь.
It is very possible that inpatient traders will continue to be inpatient even after various attempts to deal with it including mental rehearsal. Вполне возможно, что “нетерпеливые трейдеры” продолжат быть нетерпеливыми даже после многочисленных попыток справиться с этим включая ментальные репетиции.
Because different societies have different norms, institutions, languages, and technologies, they also have different ways of reasoning, mental heuristics, motivations, and emotional reactions. Поскольку разные общества имеют разные нормы, институты, языки и технологии, у них формируются различия в манере рассуждений, ментальной эвристике, мотивациях и эмоциональных реакциях.
Doctor, since I have another man's face, is it possible I also have his memories floating around my head like a mental lava lamp? Доктор, если у меня чужое лицо, возможно ли что у меня чужие воспоминания плавающие в голове как в ментальной лавовой лампе?
Although our pre-fontal cortex — our intellect and willpower — can do many wonderful things, most of our mental functioning is outside of present awareness, subconscious. Хотя наша префронтальная кора - где наш интеллект и сила воли - может делать удивительные вещи, большая часть нашего ментального существования происходит вне текущего осознания, в подсознательном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!