Примеры употребления "material accounting" в английском

<>
Establishing and keeping national registers of sources of ionizing radiation and nuclear material accounting; создание и ведение национальных регистров источников ионизирующего излучения и учет ядерных материалов;
Japan has already contributed half a million United States dollars to the IAEA's Nuclear Security Fund, and has financed, jointly with other like-minded countries, the project to upgrade the nuclear material accounting and control system in the ULBA Fuel Fabrication Facility in Kazakhstan. Япония уже внесла полмиллиона долларов США в Фонд ядерной безопасности Агентства и финансирует, на совместной основе с другими странами-единомышленниками, проект по совершенствованию системы учета и контроля ядерного материала на Ульбинском предприятии по производству топлива в Казахстане.
The Indonesian Nuclear Energy Board (BAPETEN) conducts monitoring/control on the issuance of regulations and permits, carries out inspections, and implements procedure on the nuclear material inventory accounting system. Индонезийский совет по атомной энергетике (BAPETEN) ведет мониторинг/контроль за изданием регламентов и выдачей разрешений, проводит инспекции и осуществляет процедуру, сопряженную с системой отчетности о запасах ядерных материалов.
These projects include MPC & A regulations development, Atomic Energy (FAAE) inspections, tracking nuclear materials inventories, training for physical protection and material control and accounting operations, and for maintenance of the MPC & A Operations Monitoring (MOM) system, equipment certification and vendor support, transportation security, and protective force enhancement. Эти проекты включают разработку нормативных актов в отношении ЗКУМ, инспекции в области атомной энергии (Федеральное агентство по атомной энергии — ФААЭ), отслеживание запасов ядерных материалов, подготовку кадров для проведения операций по физической защите, контролю и учету материалов и по эксплуатации системы наблюдения за операциями по ЗКУМ, сертификацию оборудования и поддержку продавцов, безопасность при транспортировке и укрепление сил защиты.
62/96, which supplements Decree No. 208 and sets out the procedure for the granting of licences and authorizations to work with nuclear material, as well as for accounting and control of such materials. Функционирование Национальной системы учета и контроля ядерных материалов регулируется решением 62/96 СИТМА, дополняющим положения декрета № 208 и предусматривающим процедуру предоставления лицензий и разрешений на работу с ядерными материалами, а также систему учета и контроля таких материалов.
One recommendation contained in the study The Cuban Economy: Structural Reforms and Performance during the Nineties was that the statistics system of Cuba be strengthened: specifically, the Cuban System of National Accounts, which, during the 1990s, was converted from the Material Product System to the accounting system recommended by the Statistical Commission. Одна из рекомендаций, содержащихся в исследовании «Кубинская экономика: структурные реформы и ее функционирование в 90-х годах», касалась совершенствования статистики Кубы, в особенности кубинской системы национальных счетов, которая в 90-х годах была преобразована из системы, основанной на учете продукта материального производства, к системе учета, рекомендованной Статистической комиссией.
Over time, the Division had planned to develop a reference web site which would contain information of ongoing data-collection activities, an electronic archive of past and recent case studies in environmental accounts, training material in environment statistics and accounting, information on ongoing country projects and a roster of experts. Со временем Отдел планирует создать справочный веб-сайт, который будет содержать информацию о текущей деятельности по сбору данных, электронный архив прошлых и последних целевых обследований в области экологического учета, учебные материалы по экологической статистике и учету, информацию об осуществляемых страновых проектах и список экспертов.
In an ongoing effort to improve data quality the Data Consistency Unit operates a programme of company visits and liaison so that the CSO becomes aware as early as possible of any material change in companies'operational, accounting or reporting practices affecting the data returned. В рамках постоянных усилий по повышению качества данных Группа по согласованности данных осуществляет программу посещений компаний и связи с ними, чтобы ЦСУ как можно раньше становилось известно о любых существенных изменениях в хозяйственной, бухгалтерской или отчетной практике компаний, затрагивающих представляемые данные.
Whether proper books of accounts have been kept, where in the presentation of statements there are deviations of a material nature from the generally accepted accounting principles applied on a consistent basis, these should be disclosed; сведения о том, велись ли соответствующие бухгалтерские книги; в тех случаях, когда в форме ведомостей есть существенные отклонения от общепринятых, последовательно применяемых принципов бухгалтерского учета, они должны указываться;
As an integral part of its normative and analytical function, the Division produces extensive technical material in the form of handbooks (on national accounting, census recommendations etc.). В качестве неотъемлемого элемента своей нормотворческой и аналитической функции Отдел готовит обширный технический материал в виде справочников (по национальному учету, рекомендациям в отношении проведения переписи, пр.).
The IRU external auditor has the responsibility to plan its audit so that it has a reasonable expectation of detecting material misstatement in the financial statements and accounting records (including those resulting from fraud, error or non-compliance). Внешний аудитор МСАТ обязуется планировать аудит так, чтобы иметь разумное ожидание выявить существенные искажения в финансовых отчетах и бухгалтерской документации (включая искажения, являющиеся следствием обмана, ошибки или несоблюдения).
We each certify that, to the best of our knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charge in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements. Удостоверяем, что на основании всех имеющихся в нашем распоряжении сведений и информации и, согласно нашему убеждению, все операции с материальными ценностями надлежащим образом проведены в записях учета и надлежащим образом отражены в прилагаемых финансовых ведомостях.
We certify that, to the best of our knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charged in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements. Мы удостоверяем, исходя из имеющихся у нас сведений и информации и нашего убеждения, что все существенные операции правильно указаны в бухгалтерской отчетности и должным образом отражены в прилагаемых финансовых ведомостях.
I certify that to the best of my knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charged in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements. Удостоверяю, исходя из имеющихся у меня сведений и информации и своего убеждения, что все существенные операции правильно указаны в бухгалтерской отчетности и должным образом отражены в прилагаемых финансовых ведомостях.
We each certify that, to the best of our knowledge, information and belief, all material transactions have been properly charged in the accounting records and are properly reflected in the appended financial statements. Каждый из нас удостоверяет, что, насколько нам известно, в соответствии с информацией, которой мы располагаем, и по нашему убеждению, все основные операции правильно зафиксированы в бухгалтерских отчетах и должным образом отражены в прилагаемых финансовых ведомостях.
As an integral part of its normative and analytical function, the United Nations Statistics Division also produces extensive technical material in the form of handbooks (for example, on national accounting, on census recommendations, etc.). В рамках осуществления своей нормотворческой и аналитической функции Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготавливает также большой объем технических материалов в форме руководств (например, по национальным счетам, рекомендациям по проведению переписи и т.д.).
It was important that countries on whose territory nuclear material was stored, handled or transported strictly applied the accounting and control provisions relating to those materials and ensured their physical protection, in accordance with international standards. И важно, чтобы страны, на чьей территории подвергаются складированию, манипуляциям или транспортировке ядерные материалы, применяли строгие положения, касающиеся учета и контроля таких материалов, и обеспечивали их физическую защиту в соответствии с международными нормами.
But here the risk is that the material reported will to a great extent carry the character of a post factum “accounting report” and will not effectively serve the purpose of coordinating the technical cooperation activities. Однако в данном случае существует риск того, что представленная информация будет в значительной мере носить характер итогового отчета и не будет способствовать эффективному достижению цели координации деятельности в области технического сотрудничества.
For Time and material projects, this makes sure that project revenue and related costs are recognized in the same accounting period. В проектах типа "Время и расходы" это позволяет убедиться, что выручка проекта и связанные затраты учитываются в одном учетном периоде.
Reporting processes that provide reasonable assurance that the UNRWA financial statements present fairly, in all material aspects, the results of operation and the financial position of UNRWA in accordance with generally accepted accounting principles; ведется отчетность, что в разумной степени гарантирует точное отражение в финансовых ведомостях БАПОР, во всех их материальных аспектах, результатов деятельности и финансового положения БАПОР в соответствии с общепринятыми принцами бухгалтерского учета;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!