Примеры употребления "marriage" в английском с переводом "женитьба"

<>
What is this Marriage of Figaro? Что это за "Женитьба Фигаро"?
Marriage is the tomb of life. Женитьба - это крест на жизни.
They congratulated him on his marriage. Они поздравили его с женитьбой.
And it saves all this marriage malarkey. И тем самым избежать женитьбы.
Miss McNeal, I must decline your offer of marriage. Мисс Мак Нил, я должен отклонить ваше предложение о женитьбе.
I'm talking about marriage, soul mates, like us. Я говорю о женитьбе, родственных душах, - как мы.
Maybe they're discussing the marriage of Sir and Lily. Может быть, они обсуждают женитьбу Господина и Ландыш.
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact. Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
Have you heard that I made a marriage proposal to your family? Вам известно, что я сделал вашей семье предложение о женитьбе?
Shortly after the marriage, Serdyukov, a businessman, became a senior tax official in St. Petersburg. Вскоре после женитьбы бизнесмен Сердюков стал важным налоговым чиновником в Санкт-Петербурге.
The DUl, the Christian Right, a joke about cocaine, the book, the marriage, the sex clubs. Арест, права Христиан, шутка про кокаин, книга, женитьба, секс-клубы.
After a cease-fire was declared, the theater reopened on Oct. 11 with a sold-out performance of Nikolai Gogol’s Marriage. После того, как было объявлено о прекращении огня, театр 11 октября вновь открыл свои двери, показав зрителям «Женитьбу» Николая Гоголя, на которой был аншлаг.
The most famous of these studies, anthropologist Helen Fisher's The Anatomy of Love, explains the evolutionary impetus for human tendencies in courtship, marriage, adultery, divorce, and childrearing. Наиболее известное из этих исследований, "Анатомия любви" антрополога Хелен Фишер, объясняет эволюционный толчок человеческих тенденций в ухаживании, женитьбе, измене, разводе и воспитании детей.
Seventy-three years ago, John Maynard Keynes thought about the reform and regulation of financial markets from the perspective of the first three purposes and found himself “moved toward... mak[ing] the purchase of an investment permanent and indissoluble, like marriage...” Семьдесят три года назад Джон Мейнард Кейнс размышлял о реформировании и регулировании финансовых рынков с точки зрения первых трёх целей и понял, что склоняется «...к тому, чтобы сделать приобретение инвестиций вечным и нерушимым, как женитьбу...».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!