Примеры употребления "map linearly" в английском

<>
For example, buyers of an oil ETF such as USO might think that as long as oil goes up, they will profit roughly linearly. Например, покупатели ETF на нефть, такие как USO могут предполагать, что пока цена на нефть растет, они будут получать прибыль примерно линейно.
I'd like a map of the city. Я бы хотел карту города.
The forth pressure is surprise, the notion and the evidence that we need to abandon our old paradigm, that ecosystems behave linearly, predictably, controllably in our - so to say - linear systems, and that in fact, surprise is universal, as systems tip over very rapidly, abruptly and often irreversibly. Четвертая нагрузка - это фактор неожиданности, свидетельство того, что мы должны отбросить свою старую парадигму о том, что экосистемы ведут себя линейно, предсказуемо, контролируемо в наших, так называемых, линейных системах, и принять то, что фактор неожиданности универсален, так как системы меняются очень быстро, неожиданно, и часто необратимо.
Please show me on the map. Покажите на карте, пожалуйста.
If I take 30 steps linearly - one, two, three, four, five - I get to 30. Если рост линейный, то 30 шагов: раз, два, три, четыре, пять. приведут к 30.
Take another good look at the city map. Ещё раз хорошо посмотри на карту города.
We often think linearly. Зачастую мы думаем линейно.
Could you send me a map by facsimile? Вы можете послать мне карту по факсу?
And a lot of people, when they think about the future, think about it linearly. Многие, представляя себе будущее, мыслят линейно.
Where can I obtain a map of Europe? Где мне достать карту Европы?
Increase the force as linearly as practicable to a full force application of C Newtons in not less than F seconds and not more than G seconds, and maintain at C Newtons for H seconds. Увеличить эту силу, по возможности с выдерживанием линейного направления, до максимальной силы С ньютонов в течение не менее F, но не более G секунд и сохранить ее на уровне С ньютонов в течение H секунд.
Israel should be wiped off the map. Израиль должен быть стёрт с карты мира.
From 2010 onwards the WTH scenario was phased in linearly until 2020 and assumed to be constant thereafter. Начиная с 2010 года сценарий ЗВД внедряется поэтапно по линейной шкале до 2020 года и затем, как предполагается, остается неизменным.
The red lines on the map represent a railway. Красные линии на карте обозначают железную дорогу.
It is possible to generalize the above model but get the same model (14) if we replace the composite “other” commodity X by h (x), where x is a consumption vector and h is a linearly homogeneous, increasing and concave aggregator function. Можно представить указанную выше модель в общем виде, получив, однако ту же модель (14), если мы заменим составной " другой " товар X на h (x), где x ? вектор потребления и h ? линейно однородная возрастающая вогнутая функция агрегатора.
The tourist information center gave a city map to whoever asked it. В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим.
The engine shall be operated for the prescribed time in each mode, whereby engine speed and load shall be changed linearly within 20 seconds. Двигатель работает предписанное время в каждом режиме, причем частота вращения двигателя и нагрузка изменяются линейно в течение 20 сек.
Look up the town on the map. Найди этот город на карте.
Between the boundaries of the 10°-field (± 10°H and ± 10°V) and the 5°-field (± 5°H and ± 5°V), the maximum admissible values of the intensities are linearly increased up to the values as defined in paragraph 6.1. В зоне между границами поля в 10°(± 10°Н и ± 10°V) и поля в 5°(± 5°Н и ± 5°V) максимальные допустимые значения силы света увеличиваются линейно до значений, определенных в пункте 6.1;
Cites are designated on this map as red dots. Большие города отмечены на карте красными точками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!