Примеры употребления "manchurian candidate" в английском

<>
She painted Russia as a threat, implying that Moscow was insidiously using Trump as a twenty-first-century Manchurian candidate. Она представила Россию как угрозу, давая понять, что Москва коварно использует Трампа в качестве «маньчжурского кандидата» XXI века.
Sarkozy's one-time prime minister cannot be accused of being a "Manchurian candidate" or of being on Putin's payroll. Однократного премьер-министра Саркози нельзя было обвинить в том, что он — «маньчжурский кандидат» или человек на зарплате у Путина.
At the end of The Manchurian Candidate, another brainwashed character – Frank Sinatra’s Marco – escapes his programming to foil the communist plot. В конце фильма Маньчжурский кандидат, другой персонаж с промытыми мозгами – Марко, в исполнении Фрэнка Синатры – сбегает от своего программирования, чтобы сорвать коммунистический заговор.
Others darkly warned that the United States had elected a twenty-first-century version of the “Manchurian Candidate” who would be prepared to surrender U.S. interests to Russian preferences. Кто-то мрачно предупреждал, что Соединенные Штаты избрали себе «маньчжурского кандидата» 21-го века, который готов предать интересы США ради России.
Trump even fell for false Russian news stories citing a bogus Sputnik news story at a presidential rally – a glaring and open mistake that would reveal a true “Manchurian Candidate.” Трамп даже поверил в российские фейковые новости и сослался на репортаж, показанный телеканалом Sputnik, во время одного из митингов — откровенно грубая ошибка, которая обнаруживает истинное лицо марионетки в чужой игре.
He has reiterated those views despite scurrilous allegations, by opponents hell-bent on triggering a new Cold War, that he is a Putin stooge or even a Russian “Manchurian candidate.” Он повторяет эту точку зрения, несмотря на оскорбительные утверждения оппонентов, вознамерившихся разжечь новую холодную войну и заявляющих, что Трамп — путинская марионетка или даже российский «маньчжурский кандидат».
Perhaps the greatest film of this type, The Manchurian Candidate, concerns a communist plot to use the brainwashed son of a leading right-wing family to upend the American political system. Возможно, самый величайший фильм в этом жанре, Маньчжурский кандидат, представляющий коммунистический заговор по использованию сына ведущего семейства правых, которому промыли мозги для переворота Американской политической системы.
As a “useful idiot,” Trump not only benefited from this influence effort, but he urged Russia to find Hilary Clinton’s missing emails – a public call a “Manchurian Candidate” would not likely make. Будучи «полезным идиотом», Трамп не только сумел извлечь выгоду из этой кампании влияния, но и призвал русских найти недостающие электронные письма Клинтон — марионетка в чужой игре вряд ли выступила бы с таким призывом.
But now, egged on by neoconservative hawks and liberal interventionists intent on ratcheting up tensions with Russia, Democrats — including the Clinton campaign and its liberal supporters — are contending that Trump is a Manchurian candidate, perhaps even guilty of “treason.” Теперь подначиваемые нагнетающими напряжение с Россией ястребами-неоконсерваторами и либеральными интервенционистами демократы — включая Клинтон и ее либеральных сторонников — утверждают, будто Трамп — подсадная утка, возможно, виновный в «государственной измене».
The search for a key to Trump’s mind-boggling and miscellaneous gusher of policy directives has tended to focus on his disturbingly erratic, vindictive, simplistic, narcissistic, insecure, and occasionally delusional personality, due exception being made for those conspiracy theorists who treat him as a kind of Manchurian candidate or sock puppet of the Kremlin. Те, кто пытается найти разгадку умопомрачительных и очень разнородных политических директив Трампа, обычно сосредоточивают внимание на его личности, отличающейся опасной эксцентричностью, мстительностью, упрощенчеством, самолюбованием, чувством незащищенности, а порой и откровенно бредовыми фантазиями. Исключение составляют те конспирологи, которые относятся к нему как к некоему маньчжурскому кандидату или послушной марионетке Кремля.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
Some western spats were removed from the table by the independence of the Central Asian states, but disputes over small pieces of land along the Manchurian frontier were generally resolved in China’s favor. Некоторые разногласия относительно западных территорий были сняты с повестки дня после получения независимости государствами Центральной Азии, однако споры о небольших участках земли вдоль границы Маньчжурии были решены в пользу Китая.
Mr Smith is a candidate for mayor. Г-н Смит — кандидат в мэры.
The Manchurian Cabinet Маньчжурский Кабинет
the ideal candidate will be an intelligent person Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением
But even more important was the ultimate outcome of the Manchurian battles, which culminated in Pearl Harbor and the Pacific War between Japan and the United States. Но еще важнее был конечный итог сражений в Маньчжурии, кульминацией которых стали Перл-Харбор и война на Тихом океане между Японией и США.
our company offers a very competitive salary to the successful candidate Наша компания предлагает очень конкурентоспособную зарплату успешному кандидату
The fuse was first lit at the beginning of the 1930s, when Japan's aggressive Kwantung Army — on its own initiative — occupied China's Manchurian territory in 1931, creating a disputed 3,000-mile frontier between Japan and Russia. Фитиль зажгли в начале 1930-х годов, когда агрессивная Квантунская армия Японии в 1931 году по собственной инициативе оккупировала китайскую Маньчжурию. В результате возникла спорная граница между Японией и Россией протяженностью около пяти тысяч километров.
Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate. К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента.
But closer to World War II, Russian tanks and artillery won the Khalkin Gol border battle in 1939, while the Red Army’s armored blitzkrieg smashed Japan’s Manchurian Kwantung Army in 1945. Но в период более близкий к Второй мировой войне российские войска одержали победу в сражении на Халхин-Голе в 1939 году, а танковый блицкриг Красной армии уничтожил японскую маньчжурскую Квантунскую армию в 1945 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!