Примеры употребления "man of substance" в английском

<>
Men of substance who flush the toilet with their feet, men who will touch fixtures only with tissue, men who blow their nose in the sinks and walks off without rinsing. Состоятельные люди, которые смывают за собой воду ногой, люди, которые трогают кран в туалете только салфеткой, люди, которые сморкаются в раковину и уходят, не смыв за собой воду.
It is one thing to sit on the other side of the world and look like a man of substance while the United States reels from a series of self-inflicted taser strikes. Одно дело сидеть на другой стороне мира с миной серьезного человека в то время как Соединенные Штаты извиваются и корчатся в результате серии нанесенных самим себе ударов шокером.
As is usually the case with international conference communiqués, the paucity of substance is remarkable, but this is a region in which the EU could matter greatly. И как обычно бывает с международными коммюнике, там мало сути, хотя в этом регионе ЕС мог бы сыграть большую роль.
I will make a man of you. Я сделаю из тебя мужчину.
The lack of substance in the collusion narrative must be why the Comey hearing was so overwhelmingly centered on Trump's alleged attempts to ensure the FBI chief's loyalty and a respite for Flynn. Возможно, именно из-за отсутствия доказательств сговора Коми так старался сместить внимание на попытки Трампа повлиять на директора ФБР.
A man of straw is worth a woman of gold. Мужчина из соломы стоит золотой женщины.
No one was expecting this summit to produce anything of substance, other than to try and jumpstart the personal relationship between the two presidents which has remained noticeable chilly since Putin returned to the presidency last year. Никто и не ждет от этого саммита каких-то существенных результатов. Это просто попытка наладить личные отношения между двумя президентами, так как они остаются весьма прохладными после возвращения Путина в президентское кресло в прошлом году.
To do him justice, he is a man of common sense. Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
Of the planned meeting, said Missiroli, "There was nothing of substance on the agenda, the EU just wanted to hold it for the sake of it." О запланированной встрече Миссироли сказал так: «Не было на повестке дня ничего существенного, в ЕС хотели провести саммит ради саммита».
Jim is a man of his word. Джим - человек слова.
While a Russian emissary succeeded in freeing seven OSCE hostages last week as President Obama and Chancellor Merkel threatened further sanctions, both actions were more symbolic than of substance. Российскому эмиссару на прошлой неделе удалось добиться освобождения заложников из ОБСЕ, а президент Обама и канцлер Меркель пригрозили дальнейшими санкциями. Но эти действия в большей степени были символическими, нежели содержательными.
Tom is a man of his word. Том хозяин своего слова.
Bush and Schroeder will make up for the paucity of substance with a good deal of friendly banter and bonhomie before the press assembled in Mainz. Буш и Шредер возместят в Майне нехватку содержания дружескими шуточками и приятельским добродушием на глазах у прессы.
I trust Richard; he is a man of his word. Я доверяю Ричарду. Он человек слова.
But the fact is that 17 years of high-level bilateral cooperation have produced little of substance. Но дело в том, что 17 лет двустороннего сотрудничества на высшем уровне мало к чему привели.
He is a man of spirit. Он — человек духа.
its emergence as a power of substance with a claim to a seat in a reformed UN Security Council will ultimately depend on the government's capacity to attract foreign investment sufficient to help deliver economic and social goods to the country's black majority. обретет ли страна реальную силу и сможет ли сделать заявку на место в реформированном Совете безопасности ООН, в конечном итоге зависит от способности правительства привлечь иностранные инвестиции в количестве, достаточном для того, чтобы можно было предоставить экономические и социальные блага черному большинству страны.
A man of prudence wouldn't say such things. Благоразумный человек никогда бы не сказал подобного.
The idea of collaboration only in areas of interest to China while neglecting issues of substance to India is untenable, even in the short term. Идея сотрудничества в областях, представляющих интерес только для Китая, пренебрегая существенными проблемами Индии, является несостоятельной даже в краткосрочной перспективе.
He is a man of action. Он - человек действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!