Примеры употребления "malfunctions" в английском с переводом на русский

<>
(vi) Communication interruptions or malfunctions (vi) прерывания или нарушения связи
In addition some malfunctions of the gearshift calculation sheet were detected. Кроме того, были обнаружены некоторые недостатки в таблице для динамических расчетов переключения передач.
Indeed, the rating agencies, whose malfunctions contributed to the crisis, must be regulated. В самом деле, рейтинговые агентства, чьи ошибки в работе внесли свой вклад в кризис, должны быть приведены в порядок.
Reduced resource requirements resulted mainly from lower expenditures for spare parts owing to fewer equipment malfunctions. Сокращение потребностей в ресурсах было обусловлено главным образом уменьшением расходов на запасные части по причине сокращения числа отказов аппаратуры.
Important activities were stalled while assessments were conducted to analyse the malfunctions in media performance and to tailor further assistance accordingly. Проведение важных мероприятий заблокировано, хотя были проведены оценки для анализа ошибок в деятельности средств массовой информации и соответствующей корректировки дальнейшей помощи.
Guy works at the most advanced robotics lab in the world, leaves, gets in his car, car malfunctions in the middle of train tracks. Парень, который работает в самой передовой лаборатории робототехники в мире, уходит, садится в машину, автомобиль отказывает на железнодорожных путях.
The second risk comes from potential malfunctions in the supply chain because of a work preparation period that is too short (the award, mobilization and shop drawing period). Второй риск связан с возможными перебоями в снабжении из-за того, что слишком короток период подготовки к проведению работ (период присуждения контракта, мобилизации средств и подготовки монтажных чертежей).
Secondly, the gtr requires that the effect of malfunctions be assessed as part of the design function and that their effect be designated to a specific level within a 3-tier classification. Во-вторых, в соответствии с этими гтп требуется оценка влияния отказов как части конструкционной функции и должен быть определен конкретный уровень такого влияния с использованием трехуровневой классификации.
When the system works properly, these savings are channeled into investments that raise living standards; when it malfunctions, as in recent years, savings are channeled into real-estate bubbles and environmentally harmful projects, including those that exacerbate human-induced climate change. При правильно работающей системе эти накопления направляются в инвестиции, обеспечивающие повышение жизненного уровня, если же система работает неправильно, как это происходило в последние годы, инвестиции направляются в финансовые пирамиды на рынках недвижимости и в проекты, наносящие ущерб окружающей среде, в том числе и такие проекты, которые усиливают влияние человеческой деятельности на изменение климата.
Projections have also helped identify the technical issues involved in placing aged (end-of-life) spacecraft in drift orbits at higher altitudes: the difficulty in evaluating fuel consumption (residual fuel) and the lack of system reliability for end-of-life spacecraft (malfunctions). Прогноз позволил выявить также такие технические вопросы, связанные с уводом старых (отработавших) космических аппаратов на более высокие орбиты дрейфа, как трудность оценки потребления топлива (остаток топлива) и ненадежное функционирование систем (отказы) в конце срока службы космических аппаратов.
These malfunctions, due to transitional stresses, inexperience with a system of transparent and accountable administrative procedures, the influence of vestiges of war-driven elites and the result of complex political arrangements that made the transition from war to peace possible, are, in most cases, not the fault of civil servants. В большинстве этих нарушений, обусловленных сложностями переходного периода, отсутствием опыта работы с прозрачной системой административной отчетности, сохраняющимся влиянием сформировавшихся в результате войны элит и сложным переплетением политических факторов, обеспечивших переход от войны к миру, повинны вовсе не гражданские служащие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!