Примеры употребления "make sure" в английском с переводом "удостоверяться"

<>
Make sure everybody sees him go down. Главное, удостоверься, что все видят, как он становится на колени.
Make sure the console is turned on. Удостоверьтесь, что консоль включена.
Make sure Henry wears his life vest, okay? Удостоверься, что Генри наденет спасательный жилет, хорошо?
Make sure that you all fall in line. Удостоверяюсь, что вы все выстроились в линию.
Remember, make sure you get a clear impression. Помни, ты должен удостоверится, что ты вошел в роль.
First, let's make sure he's dead." Сначала, давайте удостоверимся что он мертв."
The heartburn, gotta make sure it's not spreading. Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется.
How can we make sure that this is implemented? Как нам удостовериться, что он применяется?
Make sure the product fits snugly in the box. Удостоверьтесь, что консоль плотно упакована в коробке.
I must make sure that the convents accomodate these unhappy. Нет, мне нужно удостовериться, что всех беженцев разместили.
Make sure that your Kinect is turned on in Settings. Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе Настройки.
Just make sure you get rid off the voucher copy. И не забудь удостовериться, что уничтожила копии квитанций.
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности
In this case, make sure that the payment was actually transferred. В таком случае удостоверьтесь, что платеж действительно был совершен.
Make sure that your Kinect sensor is turned on in Settings Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе настроек
How do they make sure their baby gets a square head? Как они удостоверяются, что у их ребенка будет квадратная голова?
Somebody has to make sure he comes back in one piece. Кто то же должен удостовериться, что он вернется целым.
Let's make sure he doesn't take any more boat rides. Давай-ка удостоверимся что больше он кататься на лодке не будет.
I'm calling to make sure you show up at this party. Я звоню, чтобы удостовериться, что ты придешь на вечеринку.
I just want to make sure there are no remaining bone fragments. Я просто хочу удостовериться, что нет остаточных костных фрагментов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!