Примеры употребления "make payments" в английском

<>
In May 2011, Google introduced the Google Wallet system, which enables users to link bankcards to their Google profile and make payments using an Android smartphone. В мае 2011 года Google представила систему Google Wallet, позволяющую пользователям привязывать банковские карты к своей учетной записи в Google и расплачиваться при помощи смартфона на Android.
The Guarantor agrees to make payments under this guarantee and indemnity: Гарант согласен совершать платежи по настоящей гарантии и освобождению от ответственности:
With Skrill, you can shop and make payments securely, send and receive money instantly, and withdraw cash from ATMs. Skrill позволяет безопасно делать покупки и производить платежи, мгновенно отправлять и получать деньги, а также снимать наличные в банкоматах.
With AcquiroPay system you can make payments up to 5'000 USD per transaction with your bank card without additional costs and efforts. C помощью системы AcquiroPay Вы сможете совершать платежи с помощью банковских карт без лишних затрат и усилий.
We are also unable to make payments to third parties. To guard against financial crime, we may ask you for further information before we process your withdrawal. Также мы не можем делать платежи в пользу третьих лиц. В целях защиты от финансовых преступлений мы вправе запросить у вас более подробную информацию перед началом обработки вывода средств.
Any default to make payments to us is deemed to be an application for credit Невыполнение платежей в наш адрес считается заявкой на получение кредита
3. Ability to make payments is limited to the office's hours of operation 3. Возможность проведения платежей ограничена режимом работы офиса
In India, 255 million people use Paytm, a seven-year-old startup backed by China’s Alibaba Group Holding Ltd., to make payments through a virtual wallet. В Индии 255 миллионов людей используют систему Paytm (это образованный семь лет назад стартап, поддерживаемый китайской компанией Alibaba Group Holding Ltd.) для осуществления платежей с помощью виртуального кошелька.
In some countries, you can choose the manual payments settings, which requires that you make payments before your ads show. В некоторых странах можно вносить платежи по предоплате до показа рекламы.
Note: If we don't accept your local currency, you may still be able to make payments on Facebook, but your transactions may be subject to foreign exchange fees, which you'll be responsible for paying. Примечание. Если мы не принимаем вашу местную валюту, это не лишает вас возможности совершать платежи на Facebook, однако вам может потребоваться оплатить комиссию за обмен валюты.
Where available, you can also add payment cards to the Microsoft Wallet to make payments at participating stores using NFC (near-field communication). Иногда также можно добавить платежные карты в Кошелек, чтобы совершать платежи в магазинах с помощью технологии NFC.
Manual payments is a payment setting in AdWords that allows you to make payments before your ads run. Предоплата – это платежная настройка, при которой вы перечисляете средства на свой аккаунт до начала показа объявлений.
Some countries may restrict or prohibit your ability to make payments through Facebook. В некоторых странах действует ограничение или запрет на осуществление платежей через Facebook.
First, they manage money more effectively – with new ways to save, make payments, access credit, or obtain insurance. Во-первых, они более эффективно управляют деньгами – с новыми способами экономить, совершать платежи, получать доступ к кредиту или получить страховку.
When Greeks could no longer make payments on their mountainous debts, German and other European taxpayers would have to step in again. Когда греки не смогли больше платить по своим громадным долгам, немецким и другим европейским налогоплательщикам пришлось бы снова вмешаться.
Under the court order, Argentina may not pay the holders of the new bonds unless it also pays the holdouts, and no US financial institution can serve as an intermediary to make payments for Argentina. Согласно постановлению суда, Аргентина не может платить держателям новых облигаций, пока не заплатит несогласным, и ни одно финансовое учреждение США не может служить в качестве посредника для осуществления платежей для Аргентины.
As countries come under pressure to make payments, multiple emerging-market debt crises are likely. Поскольку страны находятся под давлением необходимости осуществления валютных платежей, в странах с развивающимися экономиками вероятно развитие многочисленных долговых кризисов.
These time-stamped future tax euros, or fiscal euros, can be held for a year until maturity or be used to make payments to other taxpayers. Такие маркированные будущие налоговые евро, или фискальные евро, могут либо лежать на счёте в течение года (до срока истечения их действия), либо использоваться для платежей другим налогоплательщикам.
When you make payments to the foreign bank account of a vendor, the vendor must register a bank account with a Russian bank. При выполнении платежей на счет в зарубежных банках поставщика, тот должен зарегистрировать банковский счет в российском банке.
If you select Fixed in the Check number method field, you must create a series of pre-printed checks that you can use to make payments: При выборе метода Фиксировано в поле Метод генерации номеров чеков необходимо создать серию предварительно напечатанных чеков, которые будут использоваться для совершения оплат:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!