Примеры употребления "main technical division" в английском

<>
The Technical Division would develop organizational positions as well as technical and programming standards and tools to promote consistency and operational relevance, based on a continuous feedback of knowledge and lessons learned. Технический отдел будет разрабатывать организационные позиции и технические и программные стандарты и инструменты, позволяющие обеспечивать последовательность и оперативную актуальность на основе постоянного обратного потока знаний и накопленного опыта.
A final report, entitled From conflict to sustainable development: Assessment and clean-up in Serbia and Montenegro, was published in May 2004 to provide a detailed account of the main technical achievements of the clean-up operations. В мае 2004 года был опубликован заключительный доклад, озаглавленный " От конфликта- к устойчивому развитию: оценка и деятельность по очистке в Сербии и Черногории ", в котором был дан подробный отчет об основных технических достижениях, полученных в результате операций по очистке.
The Secretariat has also taken steps to make the recommendations in the note a reality, including those related to the timeliness and content of my reports to the Council, those on the familiarization of duly elected Council members, and the main technical points regarding wider and more user-friendly dissemination of information on the Council's programme and activities to non-Council members. Секретариат принял также меры с целью претворения в жизнь рекомендаций, содержащихся в этой записке, включая и те, которые связаны со своевременностью и содержанием моих докладов Совету, с ознакомлением вновь избранных членов Совета с его работой, а также с основными техническими моментами, касающимися более широкого и более удобного для пользователей распространения информации о программе работы Совета и о его деятельности среди государств, которые не являются членами Совета.
Within the overall priorities and substantive direction of the UN-Habitat work programme, including work with the Cities Alliance, the main function of the Regional Technical Cooperation Division, as the operational arm of UN-Habitat, is to put in place and test UN-Habitat policies and strategies at the regional, national and local levels. В рамках общих приоритетов и основного направления деятельности по программе работы ООН-Хабитат, включая сотрудничество с «Союзом городов», основная функция Отдела регионального технического сотрудничества в качестве оперативного подразделения ООН-Хабитат состоит в разработке и проверке политики и стратегий ООН-Хабитат на региональном, национальном и местном уровнях.
While as at 30 November 2007, the main type of technical assistance requested by reporting States parties to facilitate full implementation of article 55 of the Convention was help with developing model legislation, as at 8 June 2009, legal advice became the most sought-after type of assistance. Если по состоянию на 30 ноября 2007 года основным видом технической помощи, за которой обращались государства-члены в связи с осуществлением статьи 55 Конвенции, была помощь в разработке типового законодательства, то на 8 июня 2009 года наиболее востребованной оказалась консультативно-правовая помощь.
Wrap-up and identification of areas for further in-depth discussion, Alessandro Meschinelli, Research Analyst, Technical Advisory Division, IFAD; and Thomas Price, IPGRI Подведение итогов и определение областей для дальнейшего углубленного обсуждения, Алессандро Мескинелли, научный аналитик, Отдел технических консультаций, МФСР; и Томас Прайс, Международный институт генетических ресурсов растений
The main types of technical cooperation activities under this programme are short-term consultancy services, field projects, and training. Основными видами деятельности по линии технического сотрудничества, осуществляемой в рамках данной программы, являются краткосрочные консультативные услуги, проекты на местах и подготовка кадров.
The UNFPA representatives, the directors of the geographic divisions and the Technical and Policy Division are responsible for ensuring that the project documentation includes a clear assessment of the capacity of executing agencies and that any weaknesses are appropriately addressed. Представители ЮНФПА, директора региональных отделов и директор Отдела по техническим вопросам и политике отвечают за обеспечение того, чтобы проектная документация содержала четкую оценку потенциала учреждений-исполнителей и чтобы в ней надлежащим образом отражались любые недостатки.
Mr. RWENDEIRE (Managing Director, Programme Development and Technical Cooperation Division), referring to sub-item (d), took note of the positive comments made by delegations and welcomed the suggestion that the Strategic Guidelines “Towards improved UNIDO programme delivery” should guide discussions relating to the Organization's long-term vision. Г-н РВЕНДЕЙРЕ (директор-управляющий, Отдел разработки программ и технического сотруд-ничества), выступая по подпункту (d), отмечает пози-тивные замечания делегаций и приветствует предло-жение о том, что при обсуждении долгосрочных перс-пектив деятельности Организации следует руковод-ствоваться стратегическими руководящими принци-пами " Повышение эффективности исполнения прог-раммы ЮНИДО ".
The Programme Planning and Technical Cooperation Division should conduct a review, jointly with the Information Technology Unit and the Information and Communication Technology Committee on the relevance, value added and usefulness of such databases to determine their continuation, enhancement or streamlining. Отдел планирования программ и технического сотрудничества должен провести совместно с Группой по информационным технологиям и Комитетом по информационно-коммуникационным технологиям анализ значимости, дополнительных позитивных характеристик и полезности таких баз данных для определения целесообразности их сохранения, укрепления или оптимизации.
He emphasized the main areas of UNCTAD's technical assistance in the area of competition and consumer protection, i.e. competition and consumer protection advocacy, drafting and reviewing of laws and policies, training programmes, institutional building, peer reviews and follow-up. Оратор отметил основные направления технической помощи ЮНКТАД в области конкуренции и защиты прав потребителей, а именно информационно-просветительную работу по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей, разработку и пересмотр законодательства и политики, программы подготовки кадров, укрепление институционального потенциала, экспертные обзоры и последующую деятельность.
This report reflects progress in emission reporting under the Convention in the 2006 reporting round (2004 emission data) and summarizes the main conclusions of the technical review and assessment of the quality of air emission inventories carried out under EMEP in accordance with the methods and procedures adopted by the Steering Body at its twenty-ninth session. ВВЕДЕНИЕ Настоящий доклад отражает положительные сдвиги в предоставлении отчетности по Конвенции в течение цикла 2006 года (данные по выбросам за 2004 год) и обобщает основные выводы технического обзора и оценки качества кадастров атмосферных выбросов, которые были проведены в рамках ЕМЕП в соответствии с методиками и процедурами, утвержденными Руководящим органом на его двадцать девятой сессии.
But its main task was to promote technical cooperation and implement integrated programmes, always bearing in mind the current technological revolution and the profound changes taking place in industrial organizations, especially transnational corporations. Ее основная задача заключается в содействии техни-ческому сотрудничеству и осуществлении комплекс-ных программ всегда с учетом проводимой техно-логической революции и глубоких перемен, проис-ходящих в промышленных организациях, особенно в транснациональных корпорациях.
States parties were in particular informed about the availability, at their request, of technical assistance from the Division for the Advancement of Women. В частности, эти государства-участники были проинформированы о том, что Отдел по улучшению положения женщин готов оказать им по их просьбе соответствующую техническую помощь.
In addition to their main function of supporting technical cooperation activities at the regional or country levels, field offices undertake resource mobilization activities, inter alia through the Mini-Dublin Group mechanism, as well as advocacy activities to promote awareness among the public, the media and the business community. В дополнение к своей основной функции поддержки мероприятий в области технического сотрудничества на региональном или страновом уровнях отделения на местах осуществляют деятельность по мобилизации ресурсов, в частности, через механизм Дублинской мини-группы, а также ведут пропагандистскую деятельность в целях повышения уровня информированности населения, средств массовой информации и деловых кругов.
In implementing its integrated programme on ocean affairs and the law of the sea and in view of the growing demand for technical assistance from States, the Division should ensure that it maintains its capacity to fulfil its different responsibilities. При осуществлении своей комплексной программы в области морского права и вопросов океана Отделу следует, учитывая растущий спрос государств на техническую помощь, обеспечить наличие у себя возможностей для выполнения своих разнообразных обязанностей.
The main point of Relative Vigor Index Technical Indicator (RVI) is that on the bull market the closing price is, as a rule, higher, than the opening price. It is the other way round on the bear market. Технический индикатор Индекс Относительной Бодрости (Relative Vigor Index, RVI) базируется на идее о том, что на бычьем рынке цена закрытия, как правило, выше цены открытия, а на медвежьем — наоборот.
The Agency's Department of Education aims to fulfil this mission through its four main programmes: school development; technical and vocational education and training; institute of education (teacher training); and education planning and management. Департамент образования Агентства стремится решить эту задачу в рамках осуществления своих четырех основных программ, касающихся школьного образования, профессионально-технического обучения и подготовки, педагогического института (подготовка преподавателей), а также планирования учебного процесса и управления им.
Recognizing that the main role of UNIDO lies in providing technical cooperation to the developing countries, in particular the least developed countries, and the countries with economies in transition, in relation to those support functions in which the Organization has a competitive advantage, such as strengthening of industrial capacities and cleaner sustainable industrial development and also giving assistance to those countries to participate effectively in international trade, признавая, что основная роль ЮНИДО заклю-чается в обеспечении технического сотрудничества с развивающимися странами, особенно наименее раз-витыми странами, и со странами с переходной эко-номикой на основе тех функций поддержки, в кото-рых Организация обладает сравнительными преиму-ществами, таких как укрепление производственного потенциала и обеспечение экологически более чис-того устойчивого промышленного развития, а также содействие эффективному участию этих стран в меж-дународной торговле,
In 1985, the decision was taken to amalgamate these institutions into a Community College with three main Divisions namely: the Division of Technical Education and Management Studies, the Division of Arts, Science and General Studies and the Division of Teacher Education and Educational Administration. В 1985 году было принято решение о слиянии этих трех учебных заведений в Местный колледж, который имеет три основных отделения: отделение технического образования и управленческих наук (DTEMS), отделение гуманитарных, естественных и общеобразовательных дисциплин (DASGS) и отделение подготовки педагогического и административного персонала в области образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!