Примеры употребления "main reasons" в английском

<>
There are two main reasons for this. На это существуют две основные причины.
Poor second-generation immigrants in France have no economic prospects for two main reasons. У бедных иммигрантов второго поколения во Франции нет никаких экономических перспектив по двум главным причинам.
He rebuffed these advances for three main reasons. Он резко выступил против такого предложения по трем основным причинам.
For Ahmadinejad and his supporters, there are two main reasons for engagement with the US. У Ахмадинежада и его сторонников есть две главные причины для контактов с США.
But this notion is inaccurate for two main reasons. Но это мнение является неточным по двум основным причинам.
National pride and the cult of patriotism that surrounds Putin and his cohorts are probably the main reasons. Возможно, главная причина кроется в чувствах национальной гордости и патриотизма, окружающих Путина и его когорту.
Three main reasons for acting against Saddam have been offered. До сих пор были высказаны три основные причины для начала военных действий против Саддама Хусейна.
If elections were held tomorrow, Kostunica would clearly defeat Djindjic, and the Hague would be one of the main reasons. Если бы выборы состоялись завтра, победил бы Коштуница, а не Джинджич, и одной из главных причин был бы трибунал в Гааге.
Corporate corruption is out of control for two main reasons. Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам.
The main reasons for this are the weakness of the banking system and the overall economic instability in the transition countries. Главные причины этого заключаются в слабости банковской системы и в общей экономической нестабильности в странах, находящихся на переходном этапе.
Competition policy has assumed a higher profile for two main reasons. Конкурентная политика стала проводиться более жестко по двум основным причинам.
The fact that there was a binding timetable was one of the main reasons why Economic and Monetary Union happened in January 1999. Жесткое расписание стало одной из главных причин, приведших к появлению в январе 1999 года Экономического и Монетарного Союза.
There were four main reasons for the failure to overthrow Assad. Для неудачной попытки свержения Асада были четыре основные причины.
This is one of the main reasons why so many people are unable to take advantage of the many opportunities available in Africa. Это - одна из главных причин, почему очень многие люди неспособны использовать в своих интересах огромное количество возможностей, которые могли быть использованы в Африке.
There are three main reasons why many sub-Saharan countries are performing well. Существуют три основные причины хорошего состояния экономики во многих странах, расположенных к югу от Сахары.
One of the main reasons that people decide to do exercise is because they think it's going to help them lose weight. Одной из главных причин, заставляющих людей делать упражнения, является то, что они думают, что это поможет им похудеть.
There are two main reasons to doubt that impeachment would rid the world of Trump. Есть две основные причины сомневаться в том, что процедура импичмента позволит избавить мир от Трампа.
The main reasons for the deflated expectations about financing the initiative relate to the politics of budget appropriation in the principal donor countries. Главные причины того, что ожидания в отношении финансирования инициативы не оправдались, кроются в политике бюджетных ассигнований главных стран-доноров.
There are two main reasons why you might see duplicate carousel cards in an insights report: Есть две основные причины, почему в статистическом отчете могут появиться дубликаты карточек кольцевой галереи:
Viatrovych countered, “The concern about the possible interference of politicians in academic discussions, which was one of the main reasons behind the letter, is unnecessary.” Вятрович в ответ заявил: «Озабоченность по поводу возможного вмешательства политиков в ученые дискуссии, ставшая одной из главных причин составления этого письма, излишня».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!