Примеры употребления "main part" в английском

<>
Переводы: все99 основная часть88 другие переводы11
We have several teams in the main part of Afghanistan. У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана.
Display Calibration takes you through the main part of the process with a series of questions. Во время калибровки экрана необходимо ответить на ряд вопросов.
In the main part of the screen, click or tap the icon next to Free up disk space by deleting unnecessary files. В главной части экрана нажмите значок возле Очистка места на диске путем удаления ненужных файлов.
The production of sand, gravel, clay and dimension stone now constitutes the main part of mining activity in most Western European countries. Производство песка, гравия, глины и строительного камня в настоящее время составляет главную часть горнодобывающей деятельности в большинстве западноевропейских стран.
The Panel finds that the advance payments would, for the main part, have been used by Koncar to purchase tangible assets to be used on the project. Группа считает, что эти авансы в своем большинстве должны были быть использованы компанией " Кончар " на приобретение материальных активов для осуществления проекта.
The main part of these used portable batteries originates from private households, and are being collected by way of consumer collection sites in supermarkets, schools, camping sites, recreation grounds, etc. Большая часть этих отработавших переносных батарей образуется в частных домашних хозяйствах, и их сбор производится на пунктах сбора в универсальных магазинах, школах, кемпингах, местах отдыха и развлечений и т.д.
Women have benefited from the main part of the increase of vacancies, whereas the number of jobs in industry, which is a male-dominated sector, has decreased in the past few years. Положение женщин улучшилось в основном за счет увеличения числа вакансий, тогда как за последние несколько лет количество рабочих мест в промышленности, где доминируют мужчины, сокращалось.
Civil service reform, which implies developing the capacity of the civil service to fulfil its mandate, defined to include issues of recruitment and promotion, pay, number of employees, performance appraisal and related matters, still constitutes the main part of national programmes for public administration reform. Реформа гражданской службы, которая предполагает расширение возможностей гражданской службы выполнять свой мандат, по определению включающий вопросы набора кадров и продвижения по службе, окладов, числа сотрудников, служебной аттестации и смежные вопросы, по-прежнему является главной частью национальных программ реформы государственно-административной деятельности.
Obviously, the main part of foreign exchange transactions volume is carried out by large participants of the forex market: central banks, credit institutions, investment banks, hedge funds, asset managers, transnational corporations etc., who perform foreign exchange transactions either for speculative purposes or for hedging against exchange rate risks. Однозначно, основной объём валютных операций производит категория крупных институциональных участников валютного рынка - центральные банки, кредитные учреждения, инвестиционные банки, хедж-фонды (hedge funds), инвестиционные компании (asset managers), транснациональные корпорации и др., производя валютные операции и в спекулятивных целях, и также с целью страхования рисков изменения курса - то есть для хеджирования.
Under the circumstances, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to prepare a follow-up report for submission to the General Assembly as soon as possible and not later than the main part of the sixty-first session, which should provide a comprehensive analysis and estimate of the resources necessary to implement the actions mandated by the 2005 World Summit in the light of any subsequent decisions taken by the General Assembly. В этих условиях Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой подготовить как можно скорее и не позднее главной части шестьдесят первой сессии последующий доклад для представления Генеральной Ассамблее, который должен содержать всеобъемлющий анализ и информацию о сметных ресурсах, необходимых для осуществления решений, принятых на Всемирном саммите 2005 года, в свете любых последующих решений, принятых Генеральной Ассамблеей.
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to prepare a follow-up report for submission to the General Assembly as soon as possible but no later than the main part of the sixty-first session, which should provide a comprehensive analysis and estimate of the resources necessary to implement the actions mandated by the 2005 World Summit in the light of any subsequent decisions taken by the General Assembly. В этих условиях Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой подготовить как можно скорее, но не позднее главной части шестьдесят первой сессии последующий доклад для представления Генеральной Ассамблее, который должен содержать всеобъемлющий анализ и информацию о сметных ресурсах, необходимых для осуществления решений, принятых на Всемирном саммите 2005 года, в свете любых последующих решений, принятых Генеральной Ассамблеей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!