Примеры употребления "magic andorra" в английском

<>
In order to prevent the counterfeiting of passports, Andorra follows the rules of the International Civil Aviation Organization (ICAO) regarding official travel documents. Во избежание подделки паспортов Андорра соблюдает нормы, установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) в отношении официальных проездных документов.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
We write to convey to you, on behalf of the Governments of Andorra, Australia, Austria, Canada, Finland, Germany, Liechtenstein, Netherlands, New Zealand, Norway, San Marino, Sweden and Switzerland, our interest in and concern about the process involving the adoption of a new resolution on the protection of children affected by armed conflict. Обращаюсь к Вам от имени правительств Австралии, Австрии, Андорры, Германии, Канады, Лихтенштейна, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Сан-Марино, Финляндии, Швейцарии и Швеции, чтобы выразить нашу заинтересованность в принятии новой резолюции о защите детей в условиях вооруженного конфликта и высказать нашу озабоченность в этой связи.
The prince was turned by magic into a frog. Колдовство превратило принца в лягушку.
Ms. Zack (United States of America), speaking on behalf of the sponsors, said that Andorra, Armenia, Australia, Azerbaijan, Bangladesh, Bulgaria, Finland, Liechtenstein, the Marshall Islands, Norway, Palau, Peru, Spain, Sri Lanka and Sweden had joined the list of sponsors. Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки), выступая от имени авторов проекта резолюции, сообщает, что к числу его авторов присоединились Австралия, Азербайджан, Андорра, Армения, Бангладеш, Болгария, Испания, Лихтенштейн, Маршалловы Острова, Норвегия, Палау, Перу, Финляндия, Швеция и Шри-Ланка.
Magic and monsters are products of the imagination. Волшебство и монстры - плод воображения.
According to a survey carried out by the Andorra Women's Association, sexist attitudes especially concerning women's work outside the home were still prevalent in society, particularly among men and women aged 45 to 65 years. Согласно результатам обследования, проведенного Ассоциацией женщин Андорры, предвзятые взгляды о роли женщин в обществе, — особенно если речь идет о работе женщин вне домашнего хозяйства, — все еще широко распространены, прежде всего среди мужчин и женщин в возрасте от 45 до 65 лет.
Tom believes in magic. Том верит в волшебство.
In accordance with its obligations under the provisions of paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001), the Government of Andorra submitted its latest detailed report on 10 February 2005 in response to the request made by the Committee in its letter of 15 November 2004. Выполняя обязанности, лежащие на нем в соответствии с положениями пункта 6 резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, правительство Андорры 10 февраля 2005 года в ответ на просьбу, изложенную Комитетом в его письме 15 ноября 2004 года, представило свой последний подробный доклад.
He knows many amusing magic tricks. Он знает много забавных фокусов.
In 2004, Andorra signed the Optional Protocols to the United Nations Convention on the Rights of the Child and in 2005 we reformed the penal code to bring it in line with the Optional Protocols. Андорра в 2004 году подписала Факультативные протоколы к Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка, а в 2005 году мы провели реформу уголовного кодекса, чтобы привести его в соответствие с Факультативными протоколами.
I am an eager student of magic. я с большой охотой учу фокусы.
The Government of Andorra knows of no supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of items covered in paragraphs 8 (a) (i), (ii) and (iii). Правительство Андорры не располагает сведениями о фактах поставки, продажи или передачи Корейской Народно-Демократической Республике предметов, перечисленных в подпунктах (а) (i), (ii) и (iii) пункта 8.
Not every lamp is magic. Не каждая лампа волшебная.
This assertion is borne out by the change in the status of women in Andorra, who have gone, in the second half of this century, from living in a mountainous rural society, where they had a traditional role, to a modern society of wage earners in which it is estimated that 62 per cent of women have a job. Этот тезис находит подтверждение и в изменении положения женщин в Андорре, которые во второй половине этого столетия перешли от жизни в горных сельских общинах, где им отводилась традиционная роль, к жизни современного общества, в котором они получили право на труд и на равную оплату за этот труд, и в настоящее время, по имеющимся оценкам, уровень занятости женщин в стране составляет 62 процента.
Fantasy, Mythical & Magic Фэнтези, мифология и магия
Andorra does not produce, develop, market, buy, possess, use or have stocks of chemical, biological or nuclear weapons, their delivery systems, or related products and does not possess obsolete chemical, biological or nuclear weapons. Андорра не производит, не разрабатывает, не продает, не покупает, не обладает, не использует, не хранит ни химическое, ни биологическое, ни ядерное оружие, ни средства его доставки, ни химические, биологические или ядерные материалы и не обладает устаревшим химическим, биологическим или ядерным оружием.
Galilee is the place where Jesus performed his magic: turned water into wine at a wedding, walked on water, calmed a storm, and filled the nets. А Галилея - место чудес Иисуса: превращения на свадьбе воды в вино, хождения по воде, успокоения шторма и наполнения сетей.
Secretariat representatives travelled to the Vatican City, San Marino and Andorra and held discussions with senior government officials on this important issue and a visit may be scheduled to Timor Leste for the same purpose in August 2007. Представители секретариата посетили Ватикан, Сан-Марино и Андорру и провели дискуссии со старшими должностными лицами правительств по этому важному вопросу, а визит в Тимор-Лешти с аналогичной целью может быть намечен на август 2007 года.
We’re not doing magic tricks. Мы не совершаем волшебных трюков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!