Примеры употребления "made up" в английском с переводом на русский

<>
He's made up of binary numbers. Он составлен из двоичных чисел.
It was unfortunate that that particular phase had taken longer than expected, and it was obvious that the delays would eventually lead to an escalation in costs if the time could not be made up. Сожаление вызывает то, что для реализации этого конкретного этапа потребовалось больше времени, чем предполагалось, и очевидно, что в конечном счете эти задержки приведут к увеличению расходов в том случае, если не удастся наверстать время.
Since then, however, the Republic has more than made up for its late arrival. Однако с тех пор республика сполна возместила свое опоздание.
My room has not been made up В моей комнате не убрано
She was made up like an uninfected person. И она была загримирована под здорового человека.
I made up some sample test questions. Я составила примеры тестов.
I made up the room across the hall from your niece. Я убрала номер через зал от вашей племянницы.
So we, ve made up an obscure private from the ranks to look like you. Мы загримировали безвестного рядового так, что он стал похож на вас.
Cognitive surplus is made up of two things. У когнитивното излишка две составляющих.
I made my own breakfast and cleaned everything up. Я сам приготовил себе завтрак и все убрал.
The pharmacist made up the prescription for me. Фармацевт составил для меня рецепт.
The sample is made up of the items you requested. Эти экземпляры составлены по Вашим пожеланиям.
In 1997, women made up 45 percent of total enrolment. В 1997 году женщины составляли 45 процентов от общего числа поступающих.
In 2003, women made up 34 % of the total IT professionals. В 2003 году женщины составляли 34 процента от общего числа специалистов в области ИТ.
The basis of technical analysis is made up of the following statements: Основу технического анализа составляют следующие утверждения:
In 1998 and 1999 women made up 51 per cent of the total enrolment. В 1998 и 1999 годах доля женщин в общем количестве учащихся составляла 51 процент.
Investments in the factory made up more than 120 million rubles, - recounted Denis Gribanov. Инвестиции в завод составили более 120 миллионов руб-лей, - рассказал Денис Грибанов.
At the beginning of the twentieth century, Christians made up roughly 20% of the Arab world. В начале двадцатого века христиане составляли примерно 20% арабского мира.
If the reference is made up of nonadjacent selections, you can pick the selection to look in. Если ссылка составлена из несмежных выделенных диапазонов, можно указать, какой из них требуется использовать.
It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise. Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!