Примеры употребления "lying to" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все97 лгать70 ложь3 другие переводы24
By lying to an armed robber? Обманывая вооружённых грабителей?
Lying to tradesmen, mending, scratching, scraping. Врать торговцам, штопать, скрести по углам.
You're lying to save your life. Ты пытаешься спасти свою шкуру.
Much worse than lying to that sweet old blind man. Гораздо хуже, чем обманывать того милого слепого старичка.
He played Sam Spade, a private eye everybody was lying to. Он сыграл Сэма Спейда, частного детектива, которому все врали.
Please tell me she's just lying to screw with my head. Пожалуйста, скажи, что она соврала, чтобы поиздеваться.
I've been around long enough to know you're lying to him. Я довольно долго видела всё это, чтобы знать, что ты ему врёшь.
How could I have known he was lying to get on my good side? Откуда мне было знать, что он врал, чтобы втереться ко мне в доверие?
Lying to a cop, obstructing justice, uh, inciting a riot, and, uh, one other thing. Обман полицейского, препятствие правосудию, подстрекательство к мятежу, и еще одна вещь.
If you're lying to get back at Gary, you're gonna be in trouble here. Если ты врешь, чтобы отомстить Гэри, ты попадешь в неприятности.
If they think you're lying to them, they'll lock you up in the reformatory. Если они подумают, что ты им врешь, они посадят тебя в исправительную колонию.
I'm lying to get out of having to empty the bedpan of the man you're sleeping with. Я вру, чтобы не выносить судно за человеком, с которым ты спишь.
Now, son, if you think by lying to me you're going to save your own hide, you'd better forget it. Сынок, если ты думаешь, что солгав мне, спасешь свою шкуру - лучше забудь об этом.
but they have been so unfruitful that opposition leaders recently all but accused Mbeki of lying to the world about the progress of the talks. однако они оказались настолько безрезультатными, что недавно все оппозиционные лидеры обвинили Мбеки в том, что он обманывает мир о прогрессе переговоров.
Yeah, well, whether it's a heart attack or prison time, if you do not stop lying to us, they're never going to see their father again. Ну что ж, будь то сердечный приступ или тюрьма, если ты не перестанешь нам врать, они больше никогда не увидят своего папочку.
Do what you want to protect me, but don't fall off the face of the earth, especially with someone who was caught lying to me and who tried to kill Elena. Делай, что хочешь чтобы защитить меня, но не исчезай с лица земли особенно с кем-то кто был пойман на вранье и кто пытался убить Елену.
If you had actually been in the room questioning the patient, you could read body language, you could ask follow up questions, and warn him of the cost of lying to you. Если вы действительно были в той комнате, расспрашивали пациента, вы могли понять язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить его о последствиях ложных ответов.
In 1986, the author discovered that Harper Grey Easton had been lying to her and had failed in its duty to prosecute her civil claim against Ms Stevenson in a professional and diligent manner. В 1986 году автор обнаружила, что " Харпер Грей Истон " обманывала ее и не выполняла свои обязанности по отстаиванию ее интересов в ходе рассмотрения гражданского иска против г-жи Стивенсон профессиональным и усердным образом.
South African president Thabo Mbeki convened negotiations with Zimbabwe’s political groups; but they have been so unfruitful that opposition leaders recently all but accused Mbeki of lying to the world about the progress of the talks. Президент ЮАР Табо Мбеки провел переговоры с политическими группами Зимбабве; однако они оказались настолько безрезультатными, что недавно все оппозиционные лидеры обвинили Мбеки в том, что он обманывает мир о прогрессе переговоров.
So Berezovsky’s friends were lying to Harding about Boris’ depression, it’s jut a question of when: were they lying when they said that Boris was depressed or were they lying when he said he wasn’t depressed? Так что друзья Березовского наврали Хардингу о депрессии Бориса. Вопрос лишь в том, когда наврали: когда говорили, что Березовский подавлен, или когда заявляли, что не подавлен?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!