Примеры употребления "low to medium" в английском

<>
Interestingly, one-third of these clusters can be found in states that have delivered low to medium economic performance, or are located close to smaller, lesser-known towns in better-performing states. Интересно, что одна треть этих кластеров расположена в штатах, которые обладают низкой и средней экономической производительностью или же расположена рядом с небольшими, менее известными городами в более эффективных штатах.
There is a richness of experience and expertise in the Cleaner Production Centres and progress has been made in the past 14 years in putting CP on the agenda, delivering professional training and implementation in particular of low to medium technology options. В Центрах по чистому производству накоплен богатый опыт, и в течение последних 14 лет наблюдается значительный прогресс относительно включения вопросов ЧП в повестки различных форумов, профессиональных тренингов и реализации технологических вариантов низкого и среднего уровней.
Among other projects, FAO uses low to medium resolution satellite systems such as the Terra Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer (MODIS) (United States of America), SPOT Vegetation (European Union), the geostationary meteorological satellite (Meteosat) (European Union) and the National Oceanic and Atmospheric Administration advanced very high resolution radiometer (AVHRR) (United States). Помимо других проектов, ФАО использует спутниковые системы для получения изображений с низким и средним разрешением, такие, как MODIS (спектрорадиометр на спутнике Terra с формированием изображений со средним разрешением) (Соединенные Штаты), SPOT Vegetation (Европейский союз), Meteosat (геостационарный метеорологический спутник) (Европейский союз) и AVHHR (усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением) Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (Соединенные Штаты).
With lower and more realistic growth forecasts, fiscal deficits in the short to medium term are viewed as more dangerous. При сниженных и более реалистичных прогнозах бюджетные дефициты на ближайшую и среднесрочную перспективу рассматриваются как более опасные.
His salary is too low to support his family on. Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью.
Inspiring and hopeful as these events were, the road to liberal democracy in the Middle East is likely to be extremely disappointing in the near to medium term, and the Bush administration's efforts to build a regional policy around it are heading toward abject failure. Движение по воодушевленной данными событиями дороге к либеральной демократии на Ближнем и Среднем Востоке, в ближайшем и обозримом будущем, очевидно, принесет немало огорчений, а попытки администрации Буша построить на этой основе региональную политику обречены, скорее всего, на провал.
The volatile pair had dropped to a new 10-month low to approach the 1.7200 level, down nearly 2,000 pips from the January high. Волатильная пара упала до нового 10-месячного минимума и приблизилась к уровню 1.7200, потеряв почти 2,000 пунктов с максимума января.
In the short to medium run, fiscal consolidation – whether in the form of cutting government spending or increasing revenues – results in lower output and employment, which means lower tax collection, higher deficits, and escalating debt relative to GDP. В краткосрочной и среднесрочной перспективе налогово-бюджетная консолидация (будь то в виде урезания государственных расходов или увеличения доходов) приводит к снижению объемов производства и уровня занятости, что означает снижение суммы налоговых поступлений, рост дефицита и наращивание долга по отношению к ВВП.
Below 0.8666 opens the way to the 50% retracement of the June low to the July high at 0.8623, then the 61.8% retracement of the same move at 0.8571. Ниже отметки 0.8666 открывается путь к 50% коррекции с минимума июня по максимум июля на уровне 0.8623, а затем к 61.8% коррекции того же движения на отметке 0.8571.
In the short to medium term, African countries would do well to look into the power of collective bargaining to strike better deals for needed vaccines. В краткосрочной же (и среднесрочной) перспективе африканским странам стоит присмотреться к возможности коллективного торга с целью заключения более выгодных сделок по необходимым вакцинам.
In the month of April/May, NZDUSD rallied off March 2006 low to a high of 0.6448 in May before an unsuccessful attempt at retesting the May high pushed it below its March 2006 low at 0.5929 in late June. За апрель и май NZDUSD вырос от мартовского минимума 2006 до майского максимума 0.6448, однако неудачная попытка тестирования майского максимума в конце июня опустила пару ниже ее мартовского минимума до уровня 0.5929.
Since quasi-fiscal union implies that the eurozone’s core economies could end up systematically bailing out those on the periphery, only a formal loss of fiscal sovereignty – a credible commitment by the peripheral countries to medium- and long-term fiscal discipline – could overcome the current political resistance of Germany and others. Так как квази-союз предполагает, что основные экономики Еврозоны прекратят систематическое оказание помощи для выхода из кризиса странам, находящимся на периферии зоны, то только официальная утрата финансовой независимости – надежное обязательство стран, находящихся на периферии еврозоны по соблюдению финансовой дисциплины в среднесрочном и долгосрочном периоде, может позволить преодолеть существующее в настоящее время политическое противостояние Германии и других государств.
Going back to the 2015 low to the February high, the EUR/USD found support at the 61.8% Fibonacci retracement (1.1260) and held there. Анализируя цены EUR/USD от минимального уровня 2015 года до максимального уровня в феврале очевидна поддержка на уровне коррекции Фибоначчи 61.8% (1.1260), которая продержалась довольно долго.
A better approach in advanced economies would have comprised less fiscal consolidation in the short run and more investment in productive infrastructure, combined with a more credible commitment to medium- and long-term fiscal adjustment – and less aggressive monetary easing. В странах с развитой экономикой лучше бы охватить меньше бюджетной консолидации в краткосрочной перспективе и больше инвестиции в производственную инфраструктуру, в сочетании с более надежным обязательством в среднесрочной и долгосрочной перспективе бюджетной корректировки - и менее агрессивное денежно-кредитное смягчение.
“So birthrates here in Armenia are now too low to keep the population stable.” «Потому уровень рождаемости в Армении сейчас слишком низок для того, чтобы сохранить население на стабильном уровне».
All of these problems have solutions, at least in the short to medium run. Все эти проблемы имеют решения: по крайней мере, в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
On the other hand, US taxes are chronically too low to support the level of government investment that is needed. С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Most economic research suggests that gold prices are very difficult to predict over the short to medium term, with the odds of gains and losses being roughly in balance. Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
One reason is that Africa's recent growth rates, while high by international standards, remain too low to have a substantial impact on poverty. Одна из причин заключается в том, что темпы роста в Африке, несмотря на то, что они высоки по международным стандартам, остаются слишком низкими, чтобы существенно повлиять на бедность.
Britain eventually may or may not be relatively better off than other countries by leaving the EU, but its economy and people stand to suffer significantly in the short to medium term. В конечном итоге Британия может оказаться в сравнительно лучшем положении, чем другие страны, выйдя из ЕС, а может и не оказаться. Но в любом случае в краткосрочной и среднесрочной перспективе экономике страны и её народу предстоят серьёзные испытания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!