Примеры употребления "lovers" в английском с переводом "любовник"

<>
let us be lovers and loved ones; дай нам быть любовниками и быть любимыми;
Aunt Ester made all her lovers give her jewels. Тетя Эстер заставляла всех своих любовников дарить ей драгоценности.
I think Nate was busy creeping on some lovers. Думаю Нейт, был занят подглядыванием за какими-то любовниками.
I didn't know you and Winger were lovers. Не знал, что ты и Уингер были любовниками.
I know that jared and undine were lovers, weren't they? Я знаю, что Джаред и Ундина были любовниками, не так ли?
Bunch of dream lovers using fantasy projection to wish away reality, huh? Стадо мечтающих любовников, использующих фантазии, чтобы уйти от реальности?
When summer came, he noticed young lovers would sneak into the cornfield. Наступило лето, и он видел, как любовники забрались в кукурузное поле.
And many of us feel it in love when lovers feel fused. И многие из нас чувствуют это в любви, когда любовники чувствуют, что они одно целое.
Sweet young lovers and nasty hairy fiends who suck out your brains. Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
I spread the rumors about us being lovers, to get back at him. Я распускала слухи что мы любовники, чтобы вернуть его.
The "Will the Lovers Be Meeting at the Sitar Player's Humble Abode" scene. Сцену "Любовники встречаются в скромном жилище Музыканта".
Ladies can bring their jewellery, dance with their lovers, then introduce them to their husbands. Для дамы это прекрасный повод нацепить свои побрякушки, потанцевать с любовником, познакомить его с мужем.
Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon. Резюме: Солдат убил из табельного оружия свою жену и сослуживца, считая, что они были любовниками.
And failing that, suggest that his mother enjoys a string of both human and non-human lovers. И разрушить это предположением, что его маме нравятся стринги человеческих и нечеловеческих любовников.
How would you feel if I started going around spreading rumors about you and Christian being lovers? А что бы ты почувствовал, если бы я начала ходить и распространять слухи о том, что вы с Кристианом любовники?
My lord, these 26 lovers are no more than a fiction, concocted by the defendant, Lady Worsley, and her friends. Милорд, эти 26 любовников - не больше чем выдумки, придуманные подсудимой, леди Уорсли и её друзьями.
Two lovers wandering down their violet way whose passionate embraces, each to each permit no meditations on decay until they find themselves within my reach! Два любовника блуждающие по своему фиалковому пути чьи страстные обьятия позволяют не думать о гниении до тех пор пока они не найдут себя в пределах моей досягаемости!
According to Human Rights Watch, each year roughly 12,000 women there are killed, most often by husbands, lovers, and other men close to the victims. По данным организации Human Rights Watch, ежегодно примерно 12 тысяч женщин погибают — чаще всего их убивают мужья, любовники и другие близкие к жертвам мужчины.
Except in small, libertine aristocratic circles, where women were able to take on extra-marital lovers too, the woman's role was to be a mother and domestic caretaker. За исключением небольших, вольнодумных аристократических кругов, где женщины могли заводить любовников на стороне, женщине была отведена роль матери и домохозяйки.
She enquired what were the means of proof in cases of adultery, whether the same standards applied to men and women, and how murderers of adulterous wives or their presumed lovers were dealt with under the law. Она спрашивает, какие доказательства нужно представлять в случаях супружеской измены, применяются ли одинаковые стандарты по отношению к мужчинам и женщинам и как закон обращается с убийцами неверных жен или их предполагаемых любовников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!