Примеры употребления "long-range" в английском с переводом "дальнобойный"

<>
Maybe it's long-range artillery, after all. Мой Фюрер, возможно, это всё-таки дальнобойные орудия.
The Government also continued aerial bombardment and long-range artillery fire. Правительство также продолжало воздушные бомбардировки и обстрелы с использованием дальнобойной артиллерии.
Mikhailov added that Russia plans to equip the prospective new warplane with long-range hypersonic missiles. Россия планирует оснастить этот перспективный боевой самолет новыми дальнобойными гиперзвуковыми ракетами, добавил Михайлов.
Government and allied forces were alleged to have used long-range artillery, tanks, aircraft and gunboats. Правительственные силы и их союзники якобы использовали дальнобойную артиллерию, танки, авиацию и катера с артиллерийским вооружением.
In July of that year, Russia attacked two Ukrainian tank battalions with long-range artillery and multiple rocket-launchers firing smart top-attack munitions and enormously powerful thermobaric warheads. В июле 2014 года Россия атаковала два украинских танковых батальона, применив дальнобойную артиллерию и множество ракетных установок, стреляющих высокоточными снарядами для поражения сверху и чрезвычайно мощными термобарическими боеголовками.
There is a strong shift towards a system of nonnuclear deterrence, based around long-range conventional weapons and domains where it can readily retaliate, such as through cyber or information warfare. Также произошел существенный сдвиг в пользу системы сдерживания иными способами помимо ядерных, основанной на дальнобойном оружии традиционного типа и средствах борьбы в тех областях, в которых Россия готова принять ответные меры — таких, как компьютерная или информационная.
Modernization has yet to hit parts of the force, but in some key areas, like nuclear weapons, air defense and long-range guided missiles, Russia has invested heavily and reaped results. Некоторых частей армии еще не коснулась модернизация, но Россия вложила существенные средства и пожала плоды в таких ключевых областях, как ядерное вооружение, противовоздушная оборона и дальнобойное управляемое ракетное вооружение.
Ethiopia built a network of winding roads up the mountain and deployed offensive long-range artillery and heavy equipment directed at Eritrea, with the apparent knowledge and acquiescence of its major backers. Эфиопия построила целую сеть дорог на этой горе и установила наступательную дальнобойную артиллерию и тяжелое оборудование, направленные на Эритрею, совершенно очевидно, с ведома и молчаливого согласия ее главных покровителей.
Having occupied the above-mentioned RCD positions, the same forces have continued to advance up to RPA defensive positions and are now engaging the RPA using long-range artillery, tanks, bombers and boats. Заняв вышеупомянутые позиции КОД, эти силы продолжили наступление в направлении оборонительных позиций ПАР и в настоящее время ведут бои с ПАР с применением дальнобойной артиллерии, танков, бомбардировщиков и катеров.
Since the members of the alliance are not in full control of the two facilities, which are vulnerable to long-range shelling by rival groups, it seems unlikely that these two strategic facilities will open any time soon. Поскольку члены альянса не контролируют полностью эти два объекта, которые могут быть обстреляны соперничающими группировками из дальнобойных артиллерийских орудий, представляется маловероятным, чтобы эти стратегические объекты были открыты в ближайшее время.
Guinean forces also provided supporting cross-border long-range artillery for LURD operations in Foya in upper Lofa on several occasions, late in 2002 and early in 2003 and, according to the Government of Liberia, recently near Ganta. В конце 2002 года и в начале 2003 года гвинейские силы неоднократно обеспечивали огневую поддержку операций ЛУРД в Фое, Верхняя Лоффа, задействуя для этого дальнобойную артиллерию, а недавно, по заявлению правительства Либерии, была аналогичным образом поддержана операция, осуществлявшаяся вблизи Ганты.
Ethiopia has built, from the Djiboutian side, a network of roads winding up the mountain and deployed offensive long-range artillery and heavy equipment directed at Eritrea …” (23 October 2008, Permanent Representative of Eritrea before the Security Council) Эфиопия построила на джибутийской стороне сеть дорог на склонах горы и развернула наступательную дальнобойную артиллерию и тяжелую технику, нацеленные на Эритрею» (Постоянный представитель Эритреи в Совете Безопасности, 23 октября 2008 года).
Afterwards, the Javelin’s gunner must... actually, the gunner could play Candy Crush on their cell phone if they wanted to, because unlike most long-range anti-tank missiles, the Javelin is a fire-and-forget system and requires no further input after lunch. После этого, наводчик «Джавелина» должен... вообще-то, он может даже играть в игры на телефоне, потому что, в отличие от большинства дальнобойных противотанковых ракет, «Джавелин» является системой, основанной на принципе «выстрелил-забыл» и не требующей никаких дальнейших действий после пуска.
In its operations against Crimea and Ukraine, Russian forces demonstrated a heretofore unrecognized capability to coordinate armored, artillery and air units along with the highly successful employment of electronic warfare, drones and long-range artillery to locate, jam and then destroy Ukrainian operational level command posts. В операциях против Крыма и Украины Россия показала до сих пор не замеченную способность хорошей координации бронетанковых войск, артиллерии и ВВС, наряду с очень успешным применением средств электронной войны, беспилотных летательных аппаратов и дальнобойной артиллерии для обнаружения, выведения из строя и уничтожения украинских командных постов оперативного уровня.
Despite the political focus on the Baltics, the most dramatic change in the military balance is on NATO’s southern periphery, with region-wide implications, since Russia’s new ship classes field long-range land-attack missiles capable of ranging most of Europe or the Middle East. Несмотря на концентрацию политики на Балтии, самый существенный сдвиг баланса вооруженных сил произошел на южной периферии НАТО, с вероятными последствиями для всего региона, поскольку новые классы российских кораблей носят дальнобойные ракеты для ударов по наземным целям, способные достичь большей части Европы или Ближнего Востока.
Even in a single regional operation, Russian commanders will be highly dependent on the combination of pre-positioned capabilities, rapid decisive strikes by long-range precision conventional weapons, electronic warfare and cyber attacks and high speed movement by select armored formations, airborne brigades and Special Operations units. Даже в ходе одной региональной операции российское командование будет в значительной степени зависеть от совокупности таких факторов, как заблаговременно складированные штатные материальные средства, быстрое нанесение решающих ударов с использованием обычного высокоточного дальнобойного оружия, радиоэлектронная борьба и кибератаки, а также стремительное продвижение отдельных танковых соединений, воздушно-десантных бригад и подразделений специального назначения.
Reductions will be made to the procurement program, but Moscow will maintain spending on nuclear modernization and long-range standoff weapons, trying to sustain the force at current levels In reality, loss of access to key components from Ukrainian and European defense industries created the most serious setbacks to Russian defense modernization (delays of about five to seven years in 2014). Были сокращены программы закупок, но Москва сохранит нынешние траты на обновление ядерного арсенала и дальнобойного вооружения, стремясь поддержать войска на текущем уровне. В действительности, прекращение поставок ключевых компонентов, производимых оборонной промышленностью Украины и Европы нанесло наиболее существенный урон модернизации сил российской обороны (приведя к задержке от пяти до семи лет в 2014 году).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!