Примеры употребления "lock" в английском с переводом "блокировать"

<>
Lock Internet tattletale in basement. Блокировал Интернет и запер в подвале.
Select the Batch number check box under Lock reservations. Установите флажок Номер партии в группе Блокировать резервирования.
Lock down Lantau Island and send choppers to conduct a search. Блокировать остров Лантау и отправить вертолеты для поиска.
“For you to lock in on ID is unwarranted,” he wrote. «Ваши действия по блокированию Отдела расследований являются самоуправством», — написал он.
You can unlock dimensions by clearing the check boxes under Lock reservations. Аналитики можно разблокировать, сняв флажки в разделе Блокировать резервирования.
The block code of lock on Cha Tae Shuk's background record was 011 Блокирующий код на файлах Ча Tae Шика был 011
Turn right, head to the mechanical room, and cut the tension cable to the elevator's lock. Поверните направо, направляйтесь к служебному помещению, и перерубите кабель, который блокирует лифт.
Ring, lock, erase, or show your phone on a map with this free service on account.microsoft.com/devices. Это бесплатная служба на веб-странице account.microsoft.com/devices, которая позволяет звонить на телефон, блокировать его, удалять на нем данные и просматривать его расположение на карте.
The lock release/engagement device may be manual or electric and may be located anywhere on or in the vehicle. Устройство блокирования/разблокирования замка может быть ручным или электрическим и может быть расположено в любом месте на транспортном средстве или внутри него.
In others, the locking mechanism functions separately from the interior door handle, and no amount of movement will operate the door lock. В других случаях блокирующий механизм функционирует отдельно от внутренней ручки двери и любое воздействие на нее не приведет к отпиранию дверного замка.
Optional: When you finish configuring the funding allocation priority settings, select the Lock allocation settings check box to prevent unintended changes to the settings. Необязательно: После завершения настройки параметров приоритета распределения финансирования установите флажок Блокировать параметры распределения, чтобы предотвратить непреднамеренные изменения в настройках.
Click the Start button, click the arrow next to the Shut Down button (or the arrow next to the Lock button), and then click Restart. Нажмите кнопку "Пуск", щелкните стрелку рядом с кнопкой Завершение работы (или стрелку рядом с кнопкой Блокировать), а затем выберите Перезагрузка.
The decline in the oil price could also bolster profits from next year, as some airlines will rush to lock in low prices for their future fuel needs. Снижение цен на нефть также может поспособствовать росту прибыли и в следующем году, поскольку некоторые авиакомпании ринутся блокировать низкие цены для своих будущих потребностей в топливе.
If Lock RFQs when they are sent is not selected, you can follow the steps in “Add or modify information in a sent RFQ” earlier in this topic. Если флажок Блокировать запросы предложений при их отправке не установлен, можно выполнить шаги, описанные в разделе "Добавление или изменение сведений в отправленном запросе предложения" ранее в этой теме.
In AX 2012 R3 CU8, if the Lock RFQs when they are sent check box is selected in the Procurement and sourcing parameters form, use this procedure to amend RFQs that you want to resend or republish. В AX 2012 R3 CU8, если установлен флажок Блокировать запросы предложений при их отправке в форме Параметры модуля "Закупки и источники", используйте эту процедуру, чтобы откорректировать запросы предложения, которые требуется повторно отправить или опубликовать.
In AX 2012 R3 CU8, if the Lock RFQs when they are sent check box is selected in the Procurement and sourcing parameters form, see “Amend an RFQ in AX 2012 R3 CU8” later in this topic. В AX 2012 R3 CU8, если установлен флажок Блокировать запросы предложений при их отправке в форме Параметры модуля "Закупки и источники", см. раздел "Корректировка запроса предложения в" далее в этой теме.
The wheel lock problem is partly caused by the fact that only the rear wheel break can be used during deceleration on a roller test bench and partly related to the tyre characteristics like the tyre slip problem. Проблема блокирования колеса отчасти обусловлена тем, что при замедлении в ходе испытаний на барабанном стенде может использоваться лишь тормоз заднего колеса, и отчасти она связана с особенностями шины, такими, как склонность к боковому уводу.
My father and I spent unforgettable hours test driving late 70s and early 80s SUVs in the presence of enthusiastic salesmen who would stop at nothing to convince us that every high school teacher needed a vehicle that could climb a 45-degree incline in low gear, lock differentials, and wade through surging rivers. Мы вместе с отцом получили незабываемые впечатления от многочасовых тест-драйвов в конце 1970-х годов и в начале 1980-х годов за рулем «паркетных» внедорожников в присутствии восторженного продавца, пытавшегося убедить нас в том, что каждому школьному учителю нужно иметь автомобиль, способный взбираться вверх под углом 45 градусов на низшей передаче, блокировать дифференциал и проезжать через бурные реки.
Russia’s boycott of the Nuclear Security Summit reflects a widening rift between Moscow and Washington that has undermined the U.S.-led effort to lock down radiological material, effectively destroyed prospects for arms control between the two powers, and even raised the risk of a potential nuclear confrontation not seen since the Cold War. Бойкот саммита по ядерной безопасности со стороны России отражает увеличивающийся раскол между Москвой и Вашингтоном. Этот раскол блокировал попытки США ввести контроль над радиоактивными материалами, полностью свел на нет перспективу установления контроля над вооружением двух стран и даже повысил риск потенциальной ядерной конфронтации, о которой уже забыли со времен холодной войны.
locks the gearshift control; or блокирует механизм переключения передач; либо
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!