Примеры употребления "local" в английском с переводом "местный житель"

<>
We make contact with the locals. Мы входим в контакт с местными жителями.
Russia Crawls Back To Life, But Locals Feel Uneasy Россия постепенно возвращается к жизни, но местные жители беспокоятся
Locals now call it the "Court of Semi-Final Appeals." Местные жители зовут его сейчас "Апелляционный суд полу-последней инстанции".
Locals see the mines as the only way to make a living. Местные жители считают незаконную добычу янтаря единственным способом заработать на жизнь.
Among the separatists, some are locals, some Russian mercenaries, some Kremlin agents. В рядах сепаратистов можно увидеть местных жителей, русских наемников и даже агентов Кремля.
Most importantly, if resentment by the locals emerges, what political consequences will result? И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия?
Russia's best cities are more affordable for the locals who live there. Лучшие города России более доступны для местных жителей.
The locals are being dealt with as tribes, according to the modern colonial model. С местными жителями обращаются как с дикими племенами, согласно современной модели колониализма.
It is not a political action, and it seems to be supported by sympathetic locals. Это не политическая акция, и, похоже, ее поддерживают местные жители.
There is no electricity and the locals live on basic subsistence farming and some barter. В селе нет электричества, и местные жители существуют за счет натурального хозяйства и бартерных сделок.
Yet it has kept operating throughout the conflict, for locals a symbol of pride and necessity. Однако на протяжении всего конфликта он продолжал работать, чем местные жители очень гордятся.
Locals believe the name is a corruption of an Indian word that means "between two rivers." Местные жители считают, что его название — это искаженное индейское слово, которое означает «между двумя реками».
“This is a favorite place for locals — but for government officials, it’s a potential construction site.” «Это излюбленное место местных жителей, но не правительственных чиновников, потому что это потенциальное место для застройки».
No one wants to hire them at a high minimum wage, especially when locals are readily available. Никто не хочет брать их на работу и платить им минимальную зарплату, особенно если на эти места охотно претендуют местные жители.
Firms that go global are more likely to stick around, adding to the economy and employing locals. Фирмы, которые выходят на мировой рынок, скорее всего продолжат функционировать, укрепляя экономику и нанимая на работу местных жителей.
In Italy, 72 percent of non-EU immigrants and just 67.1 percent of locals are money-earners. В Италии трудовой заработок имеют 72% иммигрантов из стран, не входящих в ЕС, и лишь 61% местных жителей.
He recently banned Open Russia from holding a rally calling on locals to turn against Putin next year. Недавно он запретил «Открытой России» проводить митинг, на котором организаторы собирались призывать местных жителей не делать выбор в пользу Путина.
Now mountaintop removal pays very little money to the locals, and it gives them a lot of misery. Кстати, при срывании горы местные жители получают совсем мало денег и целую кучу проблем и несчастий.
The cosmopolitan influentials were often uninterested in meeting new people in town; the locals wanted to know everyone. Влиятельные космополиты часто не были заинтересованы в новых знакомствах внутри города, в то время как местные жители хотели знать всех.
Just got back from Afghanistan, where he received a commendation for saving two locals from a land mine. Только что вернулся из Афганистана, где он получил награду за спасение двух местных жителей от фугаса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!