Примеры употребления "local government" в английском с переводом "местный орган власти"

<>
Democratic processes to combat discrimination were also active at local government level. Демократические процессы в области борьбы с дискриминацией также отчетливо проявляются на уровне местных органов власти.
That was followed by local government elections as part of a governance decentralization process. Вслед за этим мы провели выборы в местные органы власти в рамках процесса децентрализации управления.
In the meantime, local government elections are scheduled to take place in early 2003. В то же время выборы в местные органы власти запланированы на начало 2003 года.
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments. Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.
Voter registration for the local government elections was concluded on 28 February, with the logistical support of UNAMSIL. 28 февраля при материально-технической поддержке МООНСЛ была завершена регистрация избирателей для участия в выборах в местные органы власти.
They took part in local government, regional council, parliamentary and presidential elections, and they were represented in Parliament. Они принимают участие в выборах в местные органы власти, региональный совет, парламент и президентских выборах, а также представлены в парламенте.
In the meantime, the interior and local government department is implementing an anti-pornography drive in cooperation with NGOs. Тем не менее министерство внутренних дел и местных органов власти совместно с НПО ведет борьбу с порнографией.
In November this year, the country will take yet another step forward with the conduct of local government elections. В ноябре этого года наша стран намерена сделать еще один шаг по пути прогресса посредством проведения выборов в местные органы власти.
These responses often take the form of dialogue and advocacy with local government, the traditional leaders and sometimes perpetrators. Такие меры часто имеют форму диалога и информационно-просветительских акций с местными органами власти, традиционными лидерами, а иногда и с виновными лицами.
Sarkozy's son, Jean, has already been elected to a major local government office at the tender age of 22. Сына Саркози Жана в его нежном возрасте 22 лет уже избрали в главный кабинет местного органа власти.
Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем 3 процента.
Following donors'humanitarian initiatives, local government and the business sector increased their support to orphanages, hospitals, schools and boarding houses. В ответ на инициативы доноров в гуманитарной области местные органы власти и предприниматели увеличили помощь детским домам, больницам, школам и интернатам.
The first local government elections for over 30 years had just been held that week and had passed without violent incident. На текущей неделе состоялись первые за 30 с лишним лет выборы в местные органы власти, кото-рые прошли без какого-либо насилия.
Ms. Dalziel (New Zealand) reiterated that, at the local government level, candidates for election ran on an independent, non-party basis. Г-жа Далзил (Новая Зеландия) вновь заявляет, что в ходе выборов в местные органы власти кандидаты выступают в роли независимых кандидатов, а не представителей политических партий.
Together with the local government and police, these groups launched campaigns at the time of festivals where mass marriages took place. Совместно с местными органами власти и полицией эти группы проводят кампании во время праздников, когда заключается большое число браков.
Training was conducted in Yamoussoukro and Bouaflé in June 2003, and included local government authorities, development support agencies and territorial administrative authorities. Подготовка осуществлялась в июне 2003 года в Ямусукро и Буафле и была предназначена для работников местных органов власти, учреждений, занимающихся содействием развитию, и территориальных административных органов.
In Addition Article 113 of the Constitution makes it a duty for every citizen to vote in national and local government elections. Кроме того, согласно статье 113 Конституции голосование на выборах в национальные или местные органы власти является обязанностью каждого гражданина.
Linking block grant allocations to local government performance represents a strong incentive to ensure proper use of transferred funds in compliance with rules. Практика выделения целевых субсидий в зависимости от эффективности работы местных органов власти является хорошим стимулом и позволяет обеспечить надлежащее использование переданных средств в соответствии с правилами.
Also, non-Swedish citizens who have resided legally in Sweden for at least 36 months are entitled to vote in local government elections. Кроме того, нешведские граждане, законно проживающие в Швеции в течение по крайней мере 36 месяцев, имеют право голоса на выборах в местные органы власти.
Macron has pledged to achieve this by dismissing civil servants, cutting local government spending, and increasing indirect taxes, which ultimately hit the poorest. Макрон обещал этого достичь, путем отказа от государственных служащих, сокращения расходов местных органов власти и увеличения косвенных налогов, которые в конечном счете ударят по беднейшим слоям населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!