Примеры употребления "local government" в английском с переводом "местное самоуправление"

<>
We have 81 units of local government. У нас 81 единица местного самоуправления;
Local Government Council Election Act (RT I 1999, 60, 618) Закон о выборах в советы местного самоуправления (RT I 1999, 60, 618)
Premier Jerzy Buzek rapidly introduced four major reforms: of local government, medical service, pensions, and education. Премьер Ежи Бузек быстро провел четыре крупные реформы в области местного самоуправления, медицинского обслуживания, пенсий и образования.
But the pressures on local government officials to deliver economic growth and jobs will be enormous. Но давление на органы местного самоуправления с требованием обеспечения экономического роста и создания рабочих мест будет огромным.
Both sexes should be represented in committees, councils and other collegial bodies of local government offices. В комитетах, советах и других коллегиальных органах местного самоуправления должны быть представлены оба пола.
The Arts Council of Wales (ACW) and the Welsh Local Government Association signed a Memorandum of Understanding in 2005. Совет по делам искусств Уэльса (СИУ) и Ассоциация органов местного самоуправления Уэльса в 2005 году подписали меморандум о взаимопонимании.
Republic Act No. 6975, enacted in 1990, established the Philippine National Police under the Department of Interior and Local Government. Республиканским законом № 6975, принятым в 1990 году, в рамках Министерства внутренних дел и местного самоуправления была создана Филиппинская национальная полиция.
Women are still under-represented compared with men in parliament, local government, district health boards, statutory boards and the judiciary. Женщины по сравнению с мужчинами по-прежнему недопредставлены в парламенте, органах местного самоуправления, окружных медико-санитарных комиссиях, руководящих советах и судебных органах.
18. The particulars of local government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions are determined by a special law. «18. Особенности осуществления местного самоуправления в отдельных районах Донецкой и Луганской областей определяются отдельным законом».
The Scottish Parliament, however, is able to legislate over health services, education, local government, housing, criminal and civil justice, and economic development. Однако шотландский парламент имеет право осуществлять законодательную власть по вопросам услуг здравоохранения, образования, местного самоуправления, жилищного строительства, уголовного и гражданского судопроизводства, а также экономического развития.
Of 19 chairpersons of councils under the Local Government Act (2004), one was female, and 52 out of 425 councillors were female. Из 19 председателей советов, созданных согласно закону " О местном самоуправлении " (2004 год), одна женщина, а из 425 советников- 52 женщины.
Under the Local Government Act 2002, councils also have a responsibility for the development and maintenance of positive race relations in their communities. Согласно Закону 2002 года о местном самоуправлении, на советы также возложена ответственность за налаживание и поддержание в своих общинах позитивных межрасовых отношений.
In 2005, the creation of a so-called "Takeshima Day" by a local government in Japan triggered a public uproar in South Korea. В 2005 году создание местным самоуправлением в Японии так называемого "Дня Такэсима" вызвало возмущения общественности в Южной Корее.
When corresponding with local government agencies, everyone was entitled to receive a reply in the same language as that of the original communication. При переписке с органами местного самоуправления каждый имеет право на получение ответа на том же языке, что и исходящее сообщение.
In addition to the Ministry of Local Government and Rural Development, the Ministry of Food, Livestock and Agriculture is also relevant to Article 14. К статье 14, помимо Министерства местного самоуправления и сельскохозяйственного развития, имеет отношение Министерство продовольствия, животноводства и сельского хозяйства.
The Parliament adopted amendments to eliminate the language requirement from the Riigikogu Election Act and the Local Government Council Election Act on 21 November 2001. 21 ноября 2001 года парламент принял поправки, исключающие требование о языке из Закона о выборах в Рийгикогу и Закона о выборах в советы местного самоуправления.
Youth of the Ijo tribe demand that the government redraw local government boundaries, which they claim favor the Itsekiri, a rival group, before the elections. Так, накануне выборов молодежь племени иджо требует от правительства передела границ округов местного самоуправления, поскольку, по их мнению, в настоящее время соседнее племя итсекири находится в более благоприятных условиях.
The Government therefore supports the amendment to the Local Government Bill, laid in Parliament on 7 January 2002, which suggests a repeal of section 28. Поэтому правительство выступает за внесение поправки в представленный на рассмотрение в парламент 7 января 2002 года проект закона о местном самоуправлении, суть которой состоит в отмене статьи 28.
A new Traveller Accommodation Unit was established in the Department of the Environment and Local Government in May 1996 to pursue implementation of the National Strategy. В мае 1996 года в целях продолжения осуществления Национальной стратегии в министерстве по вопросам окружающей среды и местного самоуправления был создан новый отдел по размещению кочевников.
There was also debate possible action by the political parties, including local party associations, to encourage more women to stand as candidates in local government elections. Обсуждались также те меры, которые могли бы принять политические партии и партийные объединения на местах для увеличения числа женщин, выдвигаемых в качестве кандидатов на избрание в органы местного самоуправления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!