Примеры употребления "livelier" в английском с переводом "оживленный"

<>
The UK absorbs 16 percent of the exports of goods from the EU's 27 non-British members, and there's an even livelier trade in services. На долю Великобритании приходится порядка 16% экспорта товаров 27 других членов ЕС, а в сфере услуг торговля еще более оживленная.
We had a lively conversation. Мы вели очень оживлённые беседы.
The resolution caused lively public debate. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
The conversation was direct and lively. Разговор получился прямым и оживленным.
People need to be more lively when presenting their work. Люди должны быть более оживлённые, когда представляют свою работу.
Radio call-in shows have burgeoned and public discourse is at its most lively. Процветают интерактивные радиошоу, и проводимые на них общественные дискуссии являются самыми оживленными.
At this point a lively discussion breaks out as to what course to follow. По этому вопросу вспыхивает оживленная дискуссия.
How to stem the decline in equilibrium rates has thus become the subject of lively debate. Таким образом, пути к остановке падения равновесных ставок стали предметом оживленной дискуссии.
University seminars in Rio are as lively as those in Cambridge, Mass or Cambridge U.K. Университетские семинары в Рио такие же оживленные, как и в Кембридже, Массачусетсе или в английском Кембридже.
Kyiv now possesses a lively cafe life, and bright public places where people can relax and enjoy life. В Киеве сегодня много оживленных кафе, баров и других красивых мест, где люди могут расслабиться и отдохнуть.
Various aspects of common and current interest were dealt with through meetings on topics, presentations and lively discussions. В ходе заседаний обсуждались самые различные аспекты тем, представляющих общий и актуальный интерес, заслушивались доклады и поддерживалась оживленная дискуссия.
It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's "lively blogosphere." Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении.
According to Gorodetsky, “They held lively intellectual soirees, with revolutionaries, Freudians, Fabians and literary figures such as Bernard Shaw and H. G. Wells.” По словам Городецкого, «они проводили оживленные интеллектуальные вечера с революционерами, фрейдистами, фабианцами и литературными деятелями, такими как Бернард Шоу и Герберт Уэллс.
Overall, Kuwait has always had a lively political life, with freedom of expression and less political repression than is common in neighboring countries. Тем не менее, в Кувейте всегда наблюдалась оживленная политическая жизнь, со свободой слова и не такими сильными политическими репрессиями, как это обычно принято в соседних странах.
Robert Gordon of Northwestern University has launched a lively and important debate about the future rate of economic growth in the United States. Роберт Гордон из Северо-Западного университета открыл оживленную и важную дискуссию о будущих темпах экономического роста в Соединенных Штатах.
For ordinary Ukrainians, there was also a lively black market, where rates were closer to the interbank ones than to the official benchmark. Для простых украинцев также существовал оживленный черный рынок, где курс был ближе к межбанковскому, нежели к официальному индикативному.
There's a lively black market for those who need more, but the exchange rate there is at least 20 percent higher than the official one. Для тех, кому нужно больше валюты, существует довольно оживленный черный рынок, однако обменный курс там превышает официальный по крайней мере на 20%.
So the maids and the gardeners and the guards that live in this lively part of town on the left walk to work, in the boring, rich neighborhood. Значит, домработницы, садовники и охранники, проживающие в оживленной части города слева идут на работу в до скукоты богатую часть пешком.
There was an incredible - it was, you know, a beautiful day, as it was for about a week after, and the West Village had never seemed more lively. Это было просто невероятно - это был прекрасный день, около недели спустя, и Вест Вилледж никогда ещё не выглядела такой оживлённой.
Lastly, he commended the Congress held after the fortieth session of the Commission; it had been an interesting and thought-provoking event that had led to lively debate. И, наконец, он положительно оценивает итоги Конгресса, проведенного после сороковой сессии Комиссии; это было интересное и побуждающее к размышлениям мероприятие, которое привело к оживленной дискуссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!