Примеры употребления "limit foregoing" в английском

<>
Without limiting the generality of the foregoing, Lessee shall Без ограничения основных предшествующих положений настоящего Соглашения, Арендатор обязуется
Don't go beyond the speed limit. Не превышай скоростной лимит.
The foregoing limitation of liability shall apply to the fullest extent permitted by law in the applicable jurisdiction and in no event shall Cedar Finance cumulative liability to you exceed the amount of money you transferred or deposited in your account on the site in relation to the transaction giving rise to such liability. Вышеуказанное ограничение ответственности действует в полном соответствии с законом соответствующей юрисдикции, и ни при каких условиях компания Cedar Finance не несет кумулятивной ответственности перед вами за превышение суммы, которую вы передали на хранение на свой счет на сайте, по отношению к операциям, приводящим к такой ответственности.
Why limit yourself to just one? Зачем ограничивать себя только одной?
(5) Further Resolved, that the foregoing resolutions and the certificate actually furnished to FXDD by the Secretary/Assistant Secretary of the corporation pursuant thereto, be and they hereby are made irrevocable until written notice of the revocation thereof shall have been received by FXDD. ПОСТАНОВИЛИ далее: настоящим определить, что изложенные выше постановление и заверение, фактически переданные FXDD секретарем (помощником секретаря) корпорации в соответствии с ними, не подлежат отмене до тех пор, пока FXDD не будет получено письменное уведомление об их отмене.
How to use a router to limit network speed ? Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость в сети?
18. The Client acknowledges that it shall be liable for any Order which arises in circumstances where it is not possible (for any reason) to withdraw or cancel the related Order, without prejudice to the generality of the foregoing, in the event that the Client instructs ActivTrades to cancel an order which ActivTrades has partially executed by the time such cancellation instruction is received, the Client shall be bound in respect of the partially executed Order. 18. Клиент признает, что несет ответственность за приказ, который невозможно (по любой причине) отозвать или отменить, без ссылки на вышеизложенные общие положения, в случае, если клиент проинструктирует ActivTrades на отмену приказа, который ActivTrades частично выполнил ко времени получения такой инструкции об отмене, а клиент связан обязательствами в отношении частично выполненного приказа.
You were exceeding the speed limit, weren't you? Вы превысили ограничение скорости, не так ли?
any differences in the prices and/or quotes provided by the Company for the respective financial instrument and any of the foregoing provided for any other financial instrument (including, without limitation, the underlying asset) and/or provided for the same and/or similar financial instrument by any other company (whether the Company’s affiliate or otherwise); an erroneous price quote and/or a spike in the Company’s price feed; any lost and/or unrealized profits or any non-financial losses. Разница в курсах и/или котировках, предоставляемых Компанией для соответствующего финансового инструмента и для любого другого финансового инструмента (в том числе для базового актива) и/или предоставляемых для такого же и/или другого финансового инструмента другой компанией (являющейся или не являющейся филиалом Компании); ошибочная котировка и/или скачок в потоке котировок Компании; потерянная и/или нереализованная прибыль или нематериальные потери.
Don't exceed the speed limit. Не превышай скорость.
a transaction or a pending order or any modification to the foregoing not accepted, rejected, deleted or reverted in accordance with the provisions of this Customer Agreement, Сделка, ожидающий приказ или их изменения не приняты, отклонены, удалены или возвращены согласно положениям настоящего Клиентского соглашения;
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight. Смерть - это только горизонт. А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
Notwithstanding the foregoing, ActivTrades hereby authorises the User to: Несмотря на вышеизложенное, ActivTrades настоящим уполномочивает Пользователя на:-
We should observe the speed limit. Мы должны соблюдать скоростной режим.
Without limiting the foregoing, our Services are not available where they are illegal to use, and Cedar Finance reserves the right to refuse and/or cancel Services to anyone at its own discretion. Помимо этого, наши Услуги не доступны для незаконного использования. Компания Cedar Finance оставляет за собой право отказать в оказании Услуг по своему усмотрению.
This is really the limit. Это последняя капля.
(i) To otherwise perform all terms and provisions of the above mentioned Agreements, and to take any other action relating to any of the foregoing matter; Исполнять в ином порядке все условия и положения вышеуказанных Договоров и совершать все прочие действия, относящиеся к любому из вышеизложенных вопросов;
daily spend limit дневной лимит
(5) Further Resolved, that the foregoing resolutions and the certificate actually furnished to FXDD MALTA LTD by the above-names representatives of the Partnership pursuant thereto, be and they hereby are made irrevocable until written notice of the revocation thereof shall have been received by FXDD MALTA LTD. ПОСТАНОВИЛИ далее: настоящим определить, что изложенные выше постановление и заверение, фактически переданные FXDD MALTA LTD вышеуказанными представителями Партнерства в установленном ими порядке, не подлежат отмене до тех пор, пока FXDD MALTA LTD не будет получено письменное уведомление об их отмене.
That's the limit Это предел
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!