Примеры употребления "lift-out area" в английском

<>
Lift out of order. Лифт не работает.
The 200 special forces from Jordan are deployed in Abidjan where they carry out area domination operations and act as the mission's force reserve. Подразделение специального назначения в составе 200 военнослужащих из Иордании развернуто в Абиджане, где оно обеспечивает контроль на вверенном ему участке и используется в качестве оперативного резерва Миссии.
And the budget for this year is 30% larger, meaning that at least $1,000 has been allocated for each of the ten million people China’s government plans to lift out of poverty in 2017. На этот год бюджет данной программы увеличен на 30%, а это значит, что на каждого из 10 млн человек, которых китайское правительство запланировало вывести из состояния нищеты в 2017 году, выделено, по меньшей мере, около $1000.
Duty time required to carry out area security coordinator responsibilities will be provided by the employing agency as determined at the field level by the designated official and the security management team. Время, необходимое для выполнения своих функций Координатором по обеспечению безопасности в районе, определяется учреждением-нанимателем и уточняется на местах уполномоченным должностным лицом и группой по обеспечению безопасности.
In so doing, we will emphasize the free, active and meaningful participation of rights holders, the accountability of duty bearers, non-discrimination at all levels and the political and economic empowerment of those that development seeks to lift out of poverty. При этом мы будем делать упор на свободное, активное и полноценное участие всех, кто обладает правами, подотчетность лиц, несущих ответственность за эту деятельность, недискриминацию на всех уровнях и расширение политических и экономических прав индивидуумов, которых с помощь развития стремятся вырвать из тисков нищеты.
And when you want to dump the bones, just lift it out like a garbage liner. А обглоданные косточки просто скинем, как с ковша мусоровоза.
NATO is now leading the International Security Assistance Force in Afghanistan and is helping to train Iraqi Security forces - an important new "out of area" responsibility. НАТО возглавляет Международные силы по обеспечению безопасности в Афганистане и помогает в обучении иракских сил безопасности - новая важная задача.
At the end of the 19th Century, the Rothschilds instigated the establishment of the Zionist movement, one branch of which strove to form the Jewish State, seeking out an area of historic Judea, Jerusalem, to make its capital (the Return to Zion). В конце 19-го века Ротшильды спровоцировали основание сионистского движения, одна ветвь которого стремились создать еврейское государство, желательно в области исторической Иудеи с Иерусалимом в качестве его столицы (возвращение в Сион).
To retreat from its first major "out of area" mission would be a damaging blow for the alliance. Отступление из района осуществления своей первой крупной "иностранной" военной миссии станет сильным ударом для альянса.
After initially believing that its economy was so strong that it would not only be unaffected by America's slowdown but also maintain robust growth, Europe has turned to looking to the US recovery to lift it out of its malaise. Европа, ранее полагавшая, что ее экономика настолько сильна, что не только не попадет под влияние американского спада, но и сумеет поддерживать устойчивый рост, теперь стала беспокоиться о том, чтобы США восстановили свою экономику и вытащили экономику Европы из ее болезненного состояния.
And the organization would go "out of area," intervening where members were not threatened. Кроме того, организация должна была выйти за пределы своей зоны ответственности, осуществляя вмешательство там, где ее членам никто и ничто не угрожало.
If a person’s annual income increased from $300 to $500 that may be enough to lift him out of extreme poverty, and will make a huge difference to his welfare and that of his family. If, at the same time, the income of a person earning a million dollars increased by $100,000, the income gap will have widened. Если годовой доход человека увеличился с 300 до 500 долларов США, что может быть достаточно для того, чтобы вывести его из крайней бедности и значительно изменить благосостояние его и его семьи, а доход миллионера в это же самое время увеличился на 100000 долларов США, то пропасть в доходах увеличится.
But like all the other major indices, the Nikkei has since bounced back very strongly and today it has decisively taken out the area around the previous 2014 highs, namely 16375 to 16430. Но подобно всем другим основным индексам Nikkei после этого сделал очень сильный обратный отскок, и сегодня он решительно преодолел зону в районе предыдущих максимумов 2014 года, а именно от 16375 до 16430.
Financial inclusion is about providing an opportunity for the world’s 2.5 billion unbanked and financially underserved to participate in the formal financial system, thereby helping to lift them out of poverty and enter the economic mainstream. Финансовая вовлеченность означает предоставление возможности 2,5 миллиардам людей, без банковского счета и финансово несостоятельным, участвовать в официальной финансовой системе, тем самым помогая им вырваться из бедности и влиться в основной экономический поток.
It's clear that we have a responsibility to help lift them out of poverty. Понятно, что мы должны помочь им выбраться из бедности.
We need to help to lift them out of poverty. Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
This is out of my area of expertise, so I will just see you later tonight. Это не в моей компетенции, так что увидимся вечером.
Use this field to type the number code used to dial telephone numbers that are out of an area code but within the country/region. Используйте это поле для ввода кода, предназначенного для набора телефонных номеров, которые не соответствуют коду области, но находятся внутри страны.
But most medical researchers - discovering the stuff is simply steps along the path to the big goals, which are to eradicate disease, to eliminate the suffering and the misery that disease causes and to lift people out of poverty. Но большинство медицинских исследований. Открытие таких явлений - это просто маленькие шаги по дороге к большим целям: избавится от болезней, устранить страдания и бедствия, которые порождаются заболеваниями и вытащить людей из нищеты.
And that's relevant because she says that a guy who hangs out in her area at Zucotti Park has mentioned a report he wrote for an NGO in Pakistan about us using chemical weapons. И это важно, потому что она говорит, что парень который бывает в парке Закотти упоминал об отчете, который он делал для негосударственного фонда в Пакистане об использовании химического оружия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!