Примеры употребления "life sentence" в английском с переводом "пожизненное заключение"

<>
Переводы: все43 пожизненное заключение35 пожизненный срок5 другие переводы3
And he served 10 years of a life sentence. И отсидел 10 лет из пожизненного заключения.
He died in Halawa serving out a life sentence. Он умер в Галава, отбывая пожизненное заключение.
I hereby sentence you to a mandatory life sentence. Таким образом, я приговариваю вас к пожизненному заключению.
He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas. Он отбыл 13 лет из пожизненного заключения в Уэйко, штат Техас.
Myra Hindley, you are already the subject of a life sentence. Майра Хиндли, вас уже приговорили к пожизненному заключению.
If he's convicted on all counts, he could face a life sentence. Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
After 4 months of intense deliberation, she was sentenced to a life sentence. После 4 месяцев интенсивного обсуждения она была приговорена к пожизненному заключению.
He was a career criminal who died while serving a life sentence in the penitentiary. Он был профессиональным преступником, который умер во время отбывания пожизненного заключения в исправительной колонии.
Defilement of a girl below the age of 13 is a serious criminal offence and carries a life sentence. Лишение девственности девочки в возрасте до 13 лет квалифицируется как тяжкое преступление, которое карается пожизненным заключением.
There is only one way you might be able to avoid a life sentence, and it's very complicated. Для тебя существует только единственный способ избежать пожизненного заключения, и он очень сложный.
Hamel had been convicted of murdering a Palestinian farmer, and had been given a life sentence by the Court. Хамель был осужден за убийство одного палестинского фермера, и суд приговорил его к пожизненному заключению.
el-Wafi's son Zacarias Moussaoui was convicted of a role in those attacks and is serving a life sentence. сын Аиши, Закария Муссауи, был признан виновным в участии в подготовке этого теракта и отбывает пожизненное заключение.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts. Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
Last year, Uganda enacted a law – attributed partly to the influence of well-funded evangelical missionaries from the US – mandating a life sentence for people caught in homosexual acts. В прошлом году, Уганда приняла закон — отчасти объясняемый влиянием хорошо финансируемых евангельских миссионеров из США — предписывающий пожизненное заключение людям, найденным в совершении гомосексуальных актов.
In April 1999, Britain's Old Bailey Court imposed a life sentence on Anthony Sawoniuk for war crimes committed when he was a member of the Gestapo and the SS in Nazi-occupied Belarus. В апреле 1999 года Центральный уголовный суд Великобритании приговорил Энтони Савонюка к пожизненному заключению за военные преступления, совершенные им в период, когда он был сотрудником гестапо и СС в Беларуси, оккупированной нацистами.
It sent in more troops, hid details of protestors’ deaths, gave a life sentence to an AIDS educator who had copied illegal CDs from India, and for months banned foreigners and journalists from the Tibetan plateau. Оно усилило войска, скрыло подробности обстоятельств гибели участников протестов, приговорило к пожизненному заключению активиста по образованию в вопросах СПИДА, копировавшего нелегальные диски из Индии, и на многие месяцы закрыло въезд иностранцам и журналистам.
The answer to the question raised by Mr. Yakovlev was that under the Act implementing the Convention against Torture, perpetrators of acts of torture were liable to 15 years'imprisonment or, if the victim died, a life sentence. Отвечая на вопрос, поднятый г-ном Яковлевым, следует отметить, что по Закону об осуществлении Конвенции против пыток исполнители актов пыток подлежат наказанию в виде 15 лет тюремного заключения, а в случае гибели жертвы- в виде пожизненного заключения.
In California, voters reined in the state’s infamous “Three Strikes and You’re Out” law, passing a measure that now requires the third offense to be a serious or violent felony before the automatic life sentence kicks in. В Калифорнии избиратели осадили авторов печально известного законопроекта «Три страйка, и ты вылетел», приняв закон, который сейчас гласит, что пожизненное заключение человек может получить автоматически лишь в том случае, если его третье правонарушение будет серьезным или тяжким уголовным преступлением с применением насилия.
Although rumors have been circulating about a possible plea bargain to lesser charges or a probated sentence, District Attorney Danny Buck Davidson has shocked East Texas by filing first degree murder charges against Tiede, which could result in a life sentence. Несмотря на распространившиеся слухи о возможном соглашении защиты и обвинения, с целью смягчения или вынесения условного приговора, областной прокурор Дэнни Бак Дэвидсон поверг все население восточного Техаса в шок, предъявив Тиде обвинение в убийстве первой степени, что подразумевает пожизненное заключение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!