Примеры употребления "librarians" в английском

<>
Переводы: все68 библиотекарь29 библиотекарша28 другие переводы11
The event, including presentations by United Nations departments and entities, became a true forum for librarians, academia, teachers, students, delegates, businessmen and the public at large. Это мероприятие, на котором выступали представители департаментов и учреждений Организации Объединенных Наций, стало подлинным форумом для работников библиотек, представителей научной общественности, педагогов, учащихся, членов делегаций, предпринимателей и широкой общественности.
The technical assistance programme for small and field libraries, offering United Nations field librarians one-stop access to United Nations electronic documentation, library management tools and a virtual library Программа технической помощи для небольших библиотек и библиотек отделений на местах, предоставляющая работникам таких библиотек возможность беспрепятственного доступа к электронной документации Организации Объединенных Наций, инструментам управления библиотекой и к библиотеке электронных изданий
Unfortunately, funding for bringing depository librarians to the training site decreased in the biennium 2004-2005, which limits the number of workshops that can be offered to one per year. К сожалению, в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов объем финансирования деятельности по доставке сотрудников депозитарных библиотек в учебный центр сократился, что ограничивает количество практикумов, которые могут быть организованы, одним практикумом в год.
Some librarians escape, and over the course of days and weeks, they dip the stones into the Tigris and suck up that collective wisdom that we all think is lost to civilization. Те, кому удалось спастись, день за днем и неделю за неделей макают камни в реку, чтобы они впитали в себя знания, которые мы уже считали потерянными для цивилизации.
Over the past year, the Library conducted more than 100 training sessions for some 800 trainees, including Secretariat staff, mission personnel, government officials, internes, representatives of non-governmental organizations, depository librarians and visitors. За последний год Библиотека провела более 100 учебных мероприятий, в которых приняли участие около 800 человек, включая сотрудников Секретариата, персонал миссий, государственных должностных лиц, стажеров, представителей неправительственных организаций, работников депозитарных библиотек и посетителей.
In addition, the Library developed a training curriculum for the Rwandan Bar Association and organized internal training in information management, web design and web publishing in June 2007 for the Tribunal's librarians. Кроме того, Библиотека составила учебный план для Руандийской ассоциации адвокатов и организовала внутреннюю подготовку по вопросам управления информацией, веб-дизайна и веб-публикаций в июне 2007 года для библиотечных сотрудников Трибунала.
A major focus will be on training, including courses for Headquarters users and depository librarians overseas, as well as electronic delivery of advice, manuals and database structures to small United Nations libraries in the field. Основное внимание будет уделяться профессиональной подготовке, включая проведение курсов для пользователей в Центральных учреждениях и депозитарных библиотеках за рубежом, а также небольшие библиотеки Организации Объединенных Наций на местах будут получать информацию, руководства и базы данных в электронной форме.
Design specific training programmes in the use of ICTs in order to meet the educational needs of information professionals, such as archivists, librarians, museum professionals, scientists, teachers, journalists, postal workers and other relevant professional groups. Разрабатывать специальные программы профессиональной подготовки по применению ИКТ для удовлетворения потребностей в обучении специалистов в сфере информации, таких как архивные, библиотечные и музейные работники, ученые, преподаватели, журналисты, почтовые служащие и другие соответствующие профессиональные группы.
A major focus will be on training, including courses for Headquarters users and depository librarians overseas, as well as the electronic delivery of advice, manuals and database structures to small United Nations libraries in the field. Основное внимание будет уделяться профессиональной подготовке, включая проведение курсов для пользователей в Центральных учреждениях и депозитарных библиотеках за рубежом, а также небольшие библиотеки Организации Объединенных Наций на местах будут получать информацию, руководства и базы данных в электронной форме.
These include a modest increase in print acquisitions; a substantial increase in access to commercial online services; the acquisition of software to permit the generation of automatic electronic alerts from a variety of databases; and holding regional training courses for depository librarians, videoconferences and annual meetings of the Steering Committee. Эти меры включают небольшое увеличение объема закупки печатных изданий; существенное расширение доступа к коммерческим онлайновым услугам; приобретение программных средств, обеспечивающих автоматическое генерирование электронных сигналов базами данных; проведение региональных учебных курсов для сотрудников депозитарных библиотек; проведение видеоконференций и ежегодных сессий Руководящего комитета.
As regards publicizing reports under the Convention and the Committee's response to them, the Committee will wish to know that copies of the fifteenth report were distributed in August 2000 to the Chief Minister and Minister for Finance and Development, to the Minister of Education, to the Director of Education, to the Legislative Draftsman, to the Principals of the Community College, the British West Indies Collegiate and all High Schools, and to all librarians. Что касается публикации докладов, представленных в соответствии с Конвенцией, и откликов Комитета на эти доклады, то Комитет ставится в известность о том, что экземпляры пятнадцатого доклада были в августе 2000 года переданы главному министру и министру финансов и по делам развития, министру образования, директору по вопросам образования, составителю законодательных документов, руководителям Общинного колледжа, Школы Британской Вест-Индии и всех средних школ, а также во все библиотеки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!