Примеры употребления "level" в английском с переводом "нацеливать"

<>
The focus for EURUSD is the 1.2000 level as we transition to the New Year. EURUSD в этот переходный предновогодний период нацелен на 1.2000.
Finally, the UN system must develop greater capacity to address migration and provide migrants with a stronger voice at the global level. Наконец, в системе ООН необходимо расширить мощности, нацеленные на решение проблем миграции, а также представить мигрантам больше возможностей отстаивать свои интересы на глобальном уровне.
The fact that the Russian government stands accused of murdering prominent diplomats and defectors in European countries adds a level of fear for Russia’s targets. Тот факт, что российское правительство обвиняется в убийстве видных дипломатов и диссидентов в европейских странах, усиливает опасения за тех, против кого нацелены действия России.
At the national level, policy efforts should aim at economic growth, employment generation and productivity growth while keeping the focus on the promotion of the decent work agenda. На национальном уровне разработка политики должна способствовать экономическому росту, обеспечению занятости и повышению производительности, при этом она должна быть постоянно нацелена на осуществление программы обеспечения достойной работы.
The Programme aims to reduce extreme poverty to 4 per cent, and decrease poverty estimated in relation of the official subsistence level to 20-25 per cent by 2015.” Программа нацелена на сокращение к 2015 году масштабов крайней бедности до 4 % и сокращение масштабов бедности, оцениваемых с учетом официального минимального уровня жизни, до 20-25 % ".
This proposal intended to permit the use of tanks with connections below the level of the liquid for the carriage of UN 1017 chlorine and UN 1079 sulphur dioxide. Это предложение было нацелено на то, чтобы разрешить использовать для перевозки хлора (№ ООН 1017) и диоксида серы (№ ООН 1079) цистерны, штуцера которых расположены ниже уровня жидкости.
Seek to effect change at a systemic level by using holistic, multi-sectoral and multi-disciplinary approaches (e.g., involving policy development, training, scientific research, and where appropriate support for entrepreneurship); будет нацелен на осуществление реформ на системном уровне с помощью комплексных, многосекторальных и междисциплинарных подходов (например, предусматривающих разработку политики, обучение, научные исследования и, в надлежащих случаях, оказание поддержки предпринимательству);
The precious metal is heading for another test near the psychological zone of 1200 (S1), which stands marginally close to the 76.4% retracement level of the 2nd – 22nd of January advance. Драгоценный металл нацелен тестировать другой психологический уровень 1200 (S1), который расположен близко к 76,4% уровня коррекции 2-го - 22 января.
The education programme aims at providing improved access to quality learning opportunities for all children, enabling in particular girls and children from disadvantaged groups to complete basic education and graduate to the lower secondary level. Программа в сфере образования нацелена на обеспечение улучшенного доступа всех детей к качественным возможностям приобретения знаний, позволяя, в частности, девочкам и детям из находящихся в неблагоприятном положении групп завершить базовое образование и перейти на младший средний уровень.
Thus, we have moved from the damage and needs assessment approach, which characterizes emergency response organizations, to an approach based on risk and needs assessment, which addresses specific risks of all kinds at the national level. Таким образом мы перешли от подхода, основанного на оценке ущерба и потребностей, который характеризует организации по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях, к подходу, опирающемуся на оценку опасности и потребностей и нацеленному на снижение конкретных рисков любого рода на национальном уровне.
At the first level of primary school the content of education for matrimony and parenthood is aimed at giving the basic knowledge and developing responsible attitudes, in line with the scientific knowledge and the ethical norms. На первой ступени начальной школы программа обучения по вопросам семьи и воспитания детей нацелена на то, чтобы сформировать у учащихся общее представление и воспитать ответственное отношение на основе имеющихся научных знаний и этических норм.
At the regional level, the Government of Jamaica continues to support efforts aimed at creating model legislation for the marking, tracing and brokering of small arms, the transit, transhipment, export and import of arms, ammunition and explosives. На региональном уровне правительство Ямайки продолжает поддерживать усилия, нацеленные на принятие типового законодательства по вопросам маркировки и отслеживания стрелкового оружия, связанной с ними брокерской деятельности, транзита, перевозки, экспорта и импорта оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
The following measures are mentioned as an example: Support of programmes aiming at designing and implementing action plans (payment research, techniques to comprehend and evaluate remuneration systems) in order to combat the pay gap at corporate level. поддержка программ, нацеленных на разработку и осуществление планов действий (проведение исследований по вопросам оплаты труда, разработка методов анализа и оценки систем вознаграждения) в целях преодоления разрыва в заработной плате на корпоративном уровне;
An oil fund is the mechanism aimed at achieving this demand management, accumulating funds when revenue flows are high and releasing funds when flows are low, preferably with infrastructure investment on the regional level being a priority; «Нефтяной фонд» является механизмом, нацеленным на обеспечение такого регулирования спроса, который накапливает средства в период активного поступления доходов и выделяет средства в период низких поступлений; при этом предпочтительно, чтобы приоритетной задачей было осуществление инвестиций в инфраструктуру на региональном уровне;
International agreements aimed at promoting the common development of Latin American and Caribbean nations and the well-being and collective security of their peoples were directly applicable at the national level and also took precedence over domestic law. Международные соглашения, нацеленные на поощрение общего развития стран Латинской Америки и Карибского бассейна и обеспечение благосостояния и коллективной безопасности их народов, непосредственно применяются на национальном уровне и также имеют преобладающую силу над национальным законодательством.
The ability of UNDP to fulfil its mandate and effectively support the development agenda of partner countries hinges upon a level of core funding that facilitates flexible, integrated programming and management approaches focused on long-term effectiveness and sustainability. Возможности ПРООН в плане выполнения ее мандата и оказания эффективной поддержки странам-партнерам в решении их задач в области развития зависят от объема основных ресурсов, которые содействуют гибкому и комплексному программированию и применению таких подходов к управлению, которые нацелены на обеспечение эффективности и устойчивости в долгосрочной перспективе.
The abolition of the control of persons at internal borders under the Schengen Agreements has led to the adoption of a number of compensatory measures aimed at ensuring an optimum level of security in the common area as defined. Упразднение контроля за въездом лиц на внутренних границах в рамках Шенгенских соглашений обусловило необходимость принятия различных компенсационных мер, нацеленных на обеспечение оптимального уровня безопасности в образовавшемся таким образом общем пространстве.
While acknowledging the ongoing reform of the social welfare system, CESCR recommended that in targeting assistance more specifically to disadvantaged and marginalized groups, concerns to contain costs do not lead to a decrease in the level of effective social protection. Отмечая продолжающуюся реформу системы социального обеспечения, КЭСКП рекомендовал, чтобы в рамках более адресной помощи, нацеленной на находящиеся в неблагоприятном положении и маргинальные группы, стремление к сдерживанию роста затрат не приводило к снижению уровня эффективности социальной защиты102.
Mr. Thamm said that on 30 December 2002, the Commission had adopted a Directive proposal aimed at achieving a uniform, constant and high level of protection for all European citizens driving through tunnels on the Trans-European Road Network (TERN). евро в год. Г-н Тамм заявил, что 30 декабря 2002 года Комиссия приняла предложение по директиве, нацеленной на достижение единообразного, постоянного и высокого уровня защиты для всех европейских граждан, пользующихся автодорожными туннелями на трансъевропейской автодорожной сети (ТЕАС).
Joint efforts by the Government of Georgia and the relevant United Nations agencies were aimed at improving infant and maternal care, preventing HIV/AIDS, reducing the under-five and infant mortality rates, eliminating malnutrition and raising the level of education. Совместные усилия правительства Грузии и соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций нацелены на повышение качества охраны материнства и детства, предупреждение ВИЧ/СПИДа, снижение показателей смертности детей в возрасте до пяти лет и младенческой смертности, искоренение недоедания и повышение уровня образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!