Примеры употребления "less" в английском с переводом "немного"

<>
Life is a little less secure for Russia’s rich. Жизнь стала немного менее безопасной для богачей России.
So perhaps Villalobos should be a bit more cautious, and Dieterich a bit less forlorn. Так что, возможно, Вильялобосу следует быть немного осторожнее, а Дитриху не стоит так отчаиваться.
And mind you, it is not getting just a little more for just a little less. Хочу заметить, что мы говорим не о том, чтобы получить немного больше для немного большего количества людей.
What we are witnessing today is something a bit less sinister – call it an “authoritarian temptation.” То, что мы наблюдаем сегодня - это что-то немного менее зловещее – будем его называть «соблазном авторитаризма».
Other regulators did no better in predicting this crisis, and are even less suited to prevent the next. Прочие регламентирующие и надзорные органы также немного сделали для прогнозирования текущего кризиса и еще хуже подходят для предотвращения следующего.
Way up here, kind of out of the way, you have some other options that you'll use less often. В верхней части окна, немного в стороне, находятся другие команды, которые используются реже.
Swiss franc denominated eurobonds are available for some quasi-sovereigns, with a still higher yield but a bit less liquid. Евробонды в швейцарских франках также доступны, и доходность по ним выше, хотя они немного менее ликвидны.
All she wants to feel is a little less freaked out than she already does which, you know, is probably very. Она просто хочет чувствовать себя спокойнее, чем сейчас, учитывая, что она немного безбашенная.
Although little evidence appears to back the claim, Congress dominated relations with Russia by intensifying sanctions, making positive change less likely. Несмотря на то, что свидетельств, подтверждающих это утверждение, немного, Конгресс навязал свою волю и помешал выстраиванию отношений с Россией, усилив санкции, в результате чего особо рассчитывать на позитивные изменения теперь не приходится.
Since then the Arctic sea ice extent has become less unusual but it still remains well below the satellite-era average. Сейчас в Арктике площади льда немного восстановились, но по-прежнему остаются довольно низкими по отношению к среднему значению.
Why don't we take it a little longer - maybe two hours instead of an hour - and have less of this intensity?" "Может, попробуем по-другому? Почему бы немного не продлить процесс, например, два часа вместо одного, зато не с такой интенсивностью?"
We, um, may have to tighten our belts a little, perhaps find a smaller place in, um, a less expensive part of town. Нам, возможно, придется немного затянуть пояса, возможно, придется найти место в менее дорогой части города.
If America and Australia are somehow inspired by the Live Earth concerts to sign the Kyoto Protocol, temperatures would rise by slightly less. Если концерты Live Earth каким-либо образом подтолкнут Америку и Австралию к подписанию Киотского протокола, то повышение температуры могло бы немного замедлиться.
But creating a new balance that contains a little less obsession with Iran and a little more concern for the Palestinians is a formidable challenge. Однако создание нового баланса, который связан с меньшим наваждением в отношении Ирана и немного большей обеспокоенностью палестинцами становится пугающим испытанием.
Egypt, though less monstrous, is just as bewildering, for the administration supported a democratically elected Islamist government that the Egyptian people themselves turned against en masse. Египет — хотя обстановка там немного более спокойная — приводит Белый дом в не меньшее замешательство, поскольку администрация поддержала его избранное демократическим путем исламистское правительство, против которого позже выступил весь египетский народ.
World War II tends to be remembered in the United States as a victory by Americans, with the Red Army acting more or less as an adjunct. В США Вторую мировую войну, как правило, вспоминают как победу американцев, которым немного помогла Красная армия.
He noted that the Indian Su-30MKI will carry the Brahmos variant of the P-800 — which is essentially a slightly less capable version of the same weapon. Он отмечает, что индийские Су-30МКИ будут вооружаться вариантом П-800 под названием «БраМос». Это практически та же самая ракета, но характеристики у нее немного хуже.
I wonder if you look back over that period whether you think Russia has become a little bit more an Asian country and a little bit less a European one? Вы стали президентом в 2000 году, и теперь думаете ли Вы, что за прошедший период Россия стала немного более азиатской страной и менее европейской?
It is less common there for large groups of people with disabilities to actively take part in social life, in this respect with The Tap Tap we are a step ahead! Там не очень распространено то, что большое количество людей с ограниченными возможностями принимают активное участие в общественной жизни, в этом мы их с The Tap Tap немного опережаем!
Back in 2013, the dollar index staged a mild rally during the shutdown (up less than 1%) before eradicating that gain when a deal to re-open the government was announced. В 2013 индекс доллара немного поднялся во время прекращения работы правительства (менее чем на 1%), а потом лишился всех достижений, корда было объявлено о договоренности по поводу возобновления его работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!