Примеры употребления "legal defenses" в английском

<>
When persons face the possibility of criminal sanctions, not knowing their HIV status can be their most-effective legal defense. Когда люди сталкиваются с вероятностью уголовных санкций, незнание их ВИЧ-статуса может стать их самой эффективной правовой защитой.
Key to the German effort was the Junkers Ju 87 Stuka, a gull-wing, two-place dive bomber that, at its most effective, punched through defenses with 37mm cannon mounted on pylons beneath its wings. Главным самолетом у немцев был Юнкерс Ю-87 «Штука» — двухместный пикирующий бомбардировщик с крылом типа «перевернутая чайка», который пробивал танковую броню своей 37-миллиметровой пушкой, размещавшейся на консолях под крыльями.
The legal system in America is the world's finest. Правовая система Америки лучшая в мире.
The current F-16 Block 50/52 Wild Weasel capabilities include an improved radar, suppression of enemy defenses, and even a missile for destroying ships. Среди новых особенностей нынешнего самолета F-16 Block 50/52 есть усовершенствованная РЛС, система подавления ПВО противника и даже ракета для поражения кораблей.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
Never mind that a compelling argument can be made that exactly the opposite would happen; as America’s arsenal constricts, those seeking an advantage against it are likely to redouble their investments in technologies that can outmatch U.S. capabilities and defeat American defenses. И неважно, что неотразимые аргументы говорят об обратном: по мере сокращения американского арсенала те страны, что стремятся к достижению преимуществ, удвоят и утроят свои инвестиции в технологии, способные обеспечить превосходство над американским потенциалом и уничтожение оборонительных средств США.
In the case in question we would advise against taking legal action. В данном случае мы советуем Вам избегать судебного разбирательства.
Prior to 2013, most people in the technology sector understood that the U.S. and other major governments conducted cyber espionage of some form, but the release of the Snowden documents that year crystallized just how extensive these activities were and that many of these espionage efforts involved the direct targeting and weakening of the cyber defenses of American companies and the products they sell. До 2013 года большинство людей в технологическом секторе понимали, что США и правительства других крупных стран так или иначе занимались кибершпионажем, а разоблачения Сноудена в том году лишь выявили, насколько обширными были эти мероприятия, и что многие из попыток шпионажа включали преднамеренное и целенаправленное ослабление киберзащиты американских компаний и продаваемой ими продукции.
I have a legal right to demand the examination of witnesses. По закону я имею право требовать опроса свидетелей.
The Obama administration appeared to go into Libya reluctantly, and pulled U.S. forces back after a couple weeks of heavy bombardment of Libyan air defenses. Администрация Обамы приняла участие в ливийской кампании неохотно, и отвела американские силы после двух недель активных бомбардировок позиций ливийских ПВО.
I would like to ask you for your legal advice in collecting any outstanding debts. Прошу Вас быть моим поверенным в деле взыскания дебиторских задолженностей.
Second, the new deal prejudices the Administration against future investments in precisely the types of defenses needed to protect against nuclear weapons. Во-вторых, в новом договоре ставится под сомнение целесообразность будущих инвестиций администрации в разработку тех типов оборонительного оружия, которое больше всего необходимо для защиты от ядерных вооружений.
Legal addresses and bank references of the Parties Адреса и банковские реквизиты сторон
The threat of escalating regional tensions also has bolstered the case for theater and strategic missile defenses. Угроза эскалации региональных конфликтов также подтвердила необходимость противоракетной обороны в стратегическом масштабе и на театре военных действий.
This Limited Warranty gives you specific legal rights Данная Ограниченная Гарантия дает вам определенные права
If anyone should be bolstering Europe’s military defenses, it is Europe. Если кому-то и надо укреплять оборонный потенциал Европы, так это самой Европе.
We would like you to initiate legal action as soon as possible. Мы просим Вас как можно скорее предпринять судебные шаги.
And to the US, which the Saudis have now re-embraced, the threat includes air power and anti-air defenses. А для США, с которыми Саудовская Аравия снова начала сближение, угроза может включать в себя авиацию и зенитные установки.
As all efforts to reach an agreement have met with no success I am forced to take legal action in this matter. Ввиду того, что все попытки найти компромисс не принесли успеха, я вынужден начать судебное разбирательство.
Western concern is rising high enough that at this week’s summit, NATO leaders are expected to approve a plan to bolster the alliance’s defenses by stationing a battalion in each of the three Baltic states and one in Poland. Поскольку тревога Запада продолжает нарастать, на саммите НАТО, который состоится на этой неделе, лидеры альянса, как ожидается, одобрят план укрепления обороны НАТО, подразумевающий размещение по одному батальону во всех трех странах Балтии и в Польше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!