Примеры употребления "legacy white hart" в английском

<>
The white hart bows before the Princess, Father. Белый олень кланяется принцессе, отец.
1992, we were both young men of 12 years of age, we've just seen Spurs beat Arsenal at White Hart Lane. 1992 год, мы оба молодые парни 12 лет, Шпоры только что отодрали Арсенал на Уайт Харт Лейн.
A recent article in the Washington Post disclosed the White House’s evident determination to implement new nuclear policies in the final months of the Obama presidency to add to his disarmament legacy. В опубликованной недавно в Washington Post статье рассказывается о том, что Белый дом в последние месяцы пребывания Обамы у власти намерен приступить к реализации новой ядерной политики, которая станет дополнением к его политическому наследию в сфере разоружения.
A hart can be printed in black-and-white or in color. Распечатать график можно в цветном или черно-белом виде.
While that land was nearly worthless today, the hope they all carried was that one day it would be a valuable legacy to pass on to their children and grandchildren. Сегодня эта земля бесполезна и не имеет никакой ценности, но у всех появилась надежда, что когда-то это будет огромное состояние, которое можно будет передать детям и внукам по наследству.
My mother made me a white dress. Мама сшила мне белое платье.
Shevtsova gives particular attention in this context to a commission report that The Nixon Center and Harvard University’s Belfer Center prepared under the leadership of former Senators Chuck Hagel and Gary Hart, which she said “suited the interests of the Russian regime” and characterized elsewhere as using “language strikingly similar to Kremlin rhetoric.” В этом контексте Шевцова уделяет особенно много внимания докладу, подготовленному Никсоновским центром и Белферовским центром при Гарвардском университете под руководством бывших сенаторов Чака Хейгла (Chuck Hagel) и Гари Харта (Gary Hart); по ее словам, доклад «удовлетворял интересам российского режима» и включал «формулировки, удивительно похожие на риторику Кремля».
A major challenge is to overcome Europe’s divisive infrastructural legacy. Главная задача состоит в том, чтобы преодолеть проблемы с инфраструктурным наследием.
Dr. White acted as our interpreter. Доктор Уайт был нашим переводчиком.
Although no member of the Obama administration will mention it publicly, the change in Washington’s approach was made in the spirit of the recommendations contained in a report prepared by a group of experts at the Nixon Center under the leadership of former Senators Chuck Hagel and Gary Hart. Хотя ни один из представителей администрации Обамы публично об этом не говорит, перемены в подходах Вашингтона были осуществлены в духе рекомендаций, содержащихся в докладе группы экспертов из Никсоновского центра (Nixon Center), который был подготовлен под руководством бывших сенаторов Чака Хейгела (Chuck Hagel) и Гэри Харта (Gary Hart).
By intersecting and expanding legacy East-West communications links, these projects promise to simultaneously increase economic engagement among the national economies of the Three Seas region and between the region and Western Europe. Эти проекты обещают одновременно усилить экономическое взаимодействие и между национальными экономиками региона Трех морей и между самим регионом и Западной Европой.
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег.
But Hart sharply distinguished such legal paternalism from legal moralism. Но Харт чётко отделял данную законную заботу от законной морализации.
Alexander Peno Bezrukov is a legacy of the Soviet Union’s once close ties with Cuba. Александр Пено-Безруков (Alexander Peno Bezrukov) — дитя былой советско-кубинской дружбы.
I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose? Я забыла: герб дома Ланкастеров - красная роза или белая?
I want to tell Miss Hart about my own acting fantasies. Я хотел рассказать миссис Харт о своих мечтах сняться в кино.
They are vanity projects for governments because they put a country and a city in the media spotlight, bring in crowds and guarantee politicians a grand legacy. Эти проекты тешат тщеславие правительств, поскольку они помещают конкретную страну и город в центр всеобщего внимания, привлекают туда множество людей и гарантируют политикам великолепное наследие.
White to play and win. Белые начинают и выигрывают.
Lawyers from Wolfram Hart slaughtered in a wine cellar. Тринадцать адвокатов из Вольфрам и Харт зарезали в винном подвале.
Russia needs centralized power for the time being as it seeks to overcome the legacy of communism, said Chris Weafer, chief strategist at UralSib Financial Corp. in Moscow. По мнению главного стратега московской финансовой корпорации «УралСиб» Криса Вифера (Chris Weafer), в настоящее время Россия, пытающаяся преодолеть коммунистическое наследие, нуждается в централизованной власти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!