Примеры употребления "left heart" в английском

<>
She has a condition called hypoplastic left heart syndrome. Ее состояние называется синдром гипоплазии левых отделов сердца.
Loving Jimmy has left Dot's heart in a thousand pieces. Любовь к Джимми разбила сердце Дот вдребезги.
Sweet Aurora, you stole what was left of my heart. Милая Аврора, ты заполнила всё то, что осталось от моего сердца.
Can you imagine what it's like that the last prayer left in your heart is a prayer that your little boy is dead? Можете себе представить, каково это, когда последняя оставшаяся в сердце молитва - это молитва о том, чтобы сыночка не было в живых?
The assailant plunged the knife into the diaphragm, yanked it up, and punctured the left ventricle of the heart to cause maximum damage. Нападавший воткнул нож в диафрагму, выдернул его, и проколол левый желудочек сердца чтобы причинить максимальные повреждения.
The left side of your son's heart can't effectively pump blood to the rest of his body. Левая половина сердца вашего сына не может хорошо перекачивать кровь по организму.
I was crazy about her, but she dumped me and left me with nothing but a broken heart. Я был от нее без ума, но она меня бросила, не оставив мне ничего, кроме разбитого сердца.
On the left, we see a tiny piece of beating heart tissue that I engineered from rat cells in the lab. Слева вы видите кусочек ткани бьющегося сердца, который я создала в лаборатории из крысиных клеток.
The Romans believed that one should wear the wedding ring on the fourth finger of the left hand - yes - because a vein in that finger runs straight through to the heart. Римляне верили, что обручальное кольцо следует носить на безымянном пальце левой руки да - потому что вена идёт из этого пальца прямиком в сердце.
Globalization has lifted millions of people out of extreme poverty, but has left them exposed to the non-communicable diseases of the post-industrial age – from diabetes to heart disease – in countries that lack the resources to treat them. Глобализация вытащила из крайней нищеты миллионы людей, но оставила их уязвимыми перед неинфекционными заболеваниями постиндустриальной эпохи – от диабета до сердечнососудистых заболеваний – в странах, которые не располагают достаточными ресурсами для их лечения.
So, I probably have about two more years left on this project - on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. Возможно, осталось около двух лет на этот проект, на этот этап проекта, но после пяти лет у меня появилось чувство, что я знаю, что лежит в сердце этой работы.
Left out were the Islamic State, whose forces have gobbled up territory outside the western swath of Syria where the civil war has centered, and Jabhat al-Nusra, the al-Qaeda affiliate, whose forces are scattered through the heart of the war in the northwest. Из переговорного процесса было исключено «Исламское государство», боевики которого захватили территории за пределами западного района Сирии, где в основном и идет гражданская война, а также фронт «Джебхат ан-Нусра», отделение «Аль-Каиды», силы которого рассеяны на охваченном войной северо-западе страны.
I sleep with these co-eds to fill the void in my heart left by Anne-Marie, and because they're hot and it's fun. Я сплю с этими студентками, чтобы заполнить пустоту в сердце, оставленную Эннмари, и потому что они красотки и это весело.
It would break my heart if you left. Ты разобьешь мне сердце, если бросишь университет".
My heart is broken, because I left them home. У меня сердце разрывается при мысли, цто они там одни.
He received his purple heart while convalescing, but left it on his bed when he was discharged. Он получил пурпурное сердце во время своего выздоровления, но оставил его на кровати, когда выписывался.
Something in my heart tells me Abraham's mother never left that farm alive. Что-то мне подсказывает, что мать Абрахама не уехала с той фермы живой.
There is a paradox at the heart of this process: the electoral victories by the left are a clear sign of democratic maturity. В основе этого процесса лежит парадокс: победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости.
Yeah, but in six months, when he finally does make his move and he and Rachel end up together, Jimmy's heart is gonna be completely shattered, and we're gonna be left to pick up the pieces. Да, но через шесть месяцев, когда он наконец сделает свой шаг, и они с Рэйчел окажутся вместе, сердце Джимми будет разбито вдребезги, и нам останется собирать его по кусочкам.
Far from eye far from heart. С глаз долой — из сердца вон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!