Примеры употребления "lectures" в английском

<>
Exhibits, guided tours and lectures: выставки, сопровождаемые экскурсии и лекции:
Instead of lectures, Mr. Putin ought to be given red lines; without them, his aggression will escalate. Вместо того чтобы читать нотации г-ну Путину, перед ним необходимо прочертить красные линии. Без этих линий его агрессия продолжит набирать обороты.
In this vein, the lectures directed at Russia on what it ought to be rival and possibly even exceed the instructions that today’s China also regularly gets from the West on how to better itself. В таком же ключе были составлены поучения в адрес России по поводу того, где она может соперничать и даже, возможно, выходить за рамки тех инструкций, которые сегодняшний Китай также регулярно получает от Запада относительно улучшения своего поведения.
We did workshops and lectures. Мы проводили мастерские и лекции.
It's time for the rich countries to stop giving lectures to the poor, and instead to follow through on their own words. Богатым странам пора перестать читать нотации бедным, а вместо этого начать выполнять собственные обещания.
As we have seen, for the ordinary Russian, the 'glorious future' promised by communism and the one promised by capitalism amounted to pretty much the same thing; conditions on the ground were deteriorated to shameful levels all the while Russian bureaucrats were receiving lectures on the overriding importance of IMF loan conditionality. Как мы видим, для обычных россиян «чудесное будущее», обещанное сначала коммунизмом, а затем капитализмом, оказалось во многом одним и тем же - условия в стране ухудшались до постыдного уровня все то время, в течение которого российские чиновники выслушивали поучения относительно первостепенной важности условий предоставления кредитов МВФ.
But that's the lectures. Но это всё касается лекций.
The Russian theme rears its head in American society only amid domestic crises; Russia is portrayed either as a menacing source of trouble on the home front or as some inferior power that deserves lectures from superior Americans. Тема России поднимает голову в американском обществе только во время внутренних кризисов. Россию в это время представляют либо в качестве угрозы и источника бед, которые она несет Америке, либо в качестве какой-то неполноценной державы, которой превосходящие ее по всем статьям американцы должны читать нотации.
Exhibits, guided tours, lectures: Innovation Fair (2); выставки, экскурсии, лекции: инновационная ярмарка (2);
World tours, show times Lessons and lectures! Мировое турне, шоу, лекции и уроки!
We even sent videotapes of lectures farther afield. А видеозаписи лекций мы отсылали даже еще дальше.
Giving lectures about fiscal prudence is beside the point. Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением.
The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids. Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями.
A shift to recorded lectures is only one example. Переход к видеозаписям лекций – это лишь один пример.
These courses take the form of lectures and practical assignments. Эти курсы проводятся в виде лекций и практических заданий.
Last year, he gave weekly lectures in that operating theatre. В прошлом году он читал лекции в этом анатомическом театре.
There were also lectures on and practical training in GIS. Для участников были также прочитаны лекции и проведены практические занятия по ГИС.
Written works, such as lectures, articles, books, and musical compositions Письменные произведения: лекции, статьи, книги, нотные записи и т. д.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive. Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
He gave the popular lectures that became "The Character of Physical Law." Он читал популярные лекции, которые стали книгой "Характер физических законов".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!