Примеры употребления "lays the table" в английском

<>
While she lays the table, we've time to get the plane. Пока она накрывает на стол, МЫ снимем самолет с дерева.
Go on, help Lola lay the table. Иди, помоги Лоле накрыть на стол.
I'll lay the table for madam. Я накрою на стол для мадам.
Do you want me to lay the table? Хочешь, чтобы я накрыла на стол?
She'll cook everything, lay the table, I'll help her. Все приготовит, накроет на стол, я ей помогу.
Here lays the source of his enduring popularity. Именно это и служит источником его колоссальной популярности.
The table doesn't take much room. Стол не занимает много места.
Illarionov also complains that the Geneva agreement lays the groundwork for federalizing Ukraine, though it’s hard to reach that conclusion based on the text. Илларионов также пожаловался на то, что в женевском соглашении заложена основа для федерализации Украины, хотя из текста документа трудно сделать такое заключение.
He pounded the table in a fit of anger. В приступе ярости он стукнул кулаком по столу.
Paradoxically, accepting the reality of tribal, or ethnic, power lays the foundation for national unity by letting each group first sort out its own priorities. Как это ни парадоксально, принятие реальности племенной или этнической власти предоставляет основу для национального единства, давая возможность каждой группе определить собственные приоритеты.
Whose is the dictionary on the table? Чей словарь лежит на столе?
The hen lays the egg and he crows like he did all the work. Курица откладывает яйцо, а он кричит так, словно он это сделал.
They don't use the table and chairs. Они не пользуются столом и стульями.
He steals a few cars for sale and lays the rest off in chop shops. Он тырит пяток тачек на продажу, а остальные идут в разборку.
The cat was on the table. На столе был кот.
As a conservative, Cameron lays the blame for economic weakness on the size of the state and a high degree of market regulation, though some Nordic countries with large government spending and strong financial and environmental regulations are in better shape than the UK, which has had less of both. Как консерватор, Кэмерон считает, что в экономической слабости виноваты размеры государств и высокая степень регулирования рынка, хотя некоторые северные страны с большими государственными расходами и серьезными финансовыми и экологическими ограничениями находятся в куда лучшей форме, нежели Соединенное Королевство, где оба эти показателя гораздо ниже.
The vase is on the table. На столе стоит ваза.
So, reform the international patent system to guarantee the poor access to essential medicines, but don’t kill the goose that lays the golden egg by undermining the patent system. Таким образом реформа международной системы патентов призвана гарантировать бедным доступ к важным медицинским препаратам, но при этом она не должна убить курицу, что несет золотые яйца, подорвав систему патентов.
I spread the big map on the table. Я разложил большую карту на столе.
The protesters who want to “sink or shrink” the WTO would destroy the goose that lays the golden eggs. Протестующие, желающие «сократить и потопить» ВТО, задушат курицу, несущую золотые яйца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!