Примеры употребления "lay off" в английском

<>
Lay off that cement mixer stuff. Да отцепись ты от этой мешалки.
Oh, lay off the matchmaking, Jake. Джейк, хватит меня сватать.
And lay off the salted peanuts. И отойди от солёных орешков.
I told them cops to lay off. Я сказала копам, чтоб отвалили.
Then tell him to lay off me. Скажите ему, чтобы он отвалил от меня.
Tell him to lay off me then. Скажите ему, чтобы он отвалил от меня.
And you tell me to lay off? И вы мне говорите закрыть его?
You're telling me to lay off? А вы говорите мне подождать?
But we promise to lay off the pantsuits. Но мы обещаем не обсуждать ее брючные костюмы.
You got to lay off the boxing, lady. Леди, вам придется прекратить боксировать.
The public and the press will lay off me. Общественность и пресса отстанут от меня.
Can someone tell these idiots to lay off the booze? Может кто сказать этим идиотам чтоб отвалили от выпивки?
You guys were right - he couldn't lay off the sauce. Вы были правы, он не смог завязать.
Lay off Manou, or I'll stuff you with your brother's head. Возникнешь рядом с Ману, вспорю тебе живот и засуну туда голову брата.
Hey, why don't you tell 'em to lay off the alarm for a couple of days? А почему ты не скажешь им снять сигнализацию на пару дней?
And the doctor told him to lay off work for two months Thank goodness we got your check. Доктор сказал, что по крайней мере два месяца про работу и думать нечего.
But the funding for expanding these efforts will rest largely on provincial officials, who will be reluctant to compel local cadres to disrupt production and lay off even more workers. Усилия, направленные на перераспределение использования источников энергии - например, солнечной или ветровой энергетики - в некоторых случаях оказались остановлены.
As I reported, Kerry and President Obama have proposed to Moscow increased cooperation against those groups, especially Jabhat al-Nusra, in exchange for Russia convincing Syrian President Bashar al-Assad to abide by the crumbling cease-fire and lay off bombing the other rebels. Как я уже сообщал, Керри и президент Обама предложили Москве усилить сотрудничество в борьбе протии этих группировок, особенно против Джабхат ан-Нусры, а в обмен на это Россия должна попытаться убедить сирийского президента Башара аль-Асада в необходимости соблюдать разрушающееся соглашение о прекращении огня и прекратить бомбардировку других повстанцев.
Here is how it would work. Instead of denominating a loan to Nigeria in terms of dollars, the Bank would denominate it in terms of the price of oil and lay off its exposure to the world oil price by issuing that same quantity of bonds denominated in oil. Вот как это будет работать: вместо выражения ссуды для Нигерии в долларах, МБРР будет выражать его в ценах на нефть и снизит её уязвимость перед мировой ценой на нефть, выпустив аналогичное количество облигаций, выраженных в ценах на нефть.
When workers are laid off or posts are cut, employers are not allowed to break their labour agreements with pregnant women or women with children under three; they may not lay off workers raising under-school-age children by themselves if the enterprise where they work is their sole source of earned income, nor temporarily incapacitated workers, nor workers on leave or work assignment. При сокращении численности работников или сокращении штатных единиц на работе запрещается расторжение работодателем трудового договора с беременными женщинами, а также с женщинами имеющих детей до трех лет; работников, в одиночку воспитывающих ребенка дошкольного возраста, у которых единственным источником заработка является предприятие, где он работает; работников, временно потерявших трудоспособность; работников, находящихся в отпуске, в командировке.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!