Примеры употребления "law of corresponding state" в английском

<>
The states, and the corresponding state codes, are as follows: 1 (starting), 2 (started), 3 (stopping), 4 (stopped), 5 (pausing), 6 (paused), or 7 (continuing). Ниже приводятся возможные состояния и соответствующие им коды состояний: 1 (запуск), 2 (запущен), 3 (останов), 4 (остановлен), 5 (пауза), 6 (приостановлен) и 7 (работает).
In consequence of lawful claims or requirements of corresponding organized trading platforms, affiliates as well as in consequence of lawful claims of third parties, Вследствие законных претензий или требований соответствующих торговых платформ, филиалов и третьих сторон;
This is the law of the jungle. Это закон джунглей.
The necessity of establishing water management system based on a rational combination of basin planning and territorial (on the territory of the corresponding State) administration is obvious. Очевидна необходимость создания системы управления водными ресурсами, которая базировалась бы на рациональном сочетании бассейнового планирования и территориального (по государствам) администрирования водохозяйственной деятельности.
Q: How do you feel about the law’s provision to abolish the rank of corresponding academician? - Как Вы относитесь к тому, что закон отменяет звание члена-корреспондента?
Newton established the law of gravity. Ньютон открыл закон тяготения.
Returns the sum of squares of differences of corresponding values in two arrays Возвращает сумму квадратов разностей соответствующих значений в двух массивах.
As part of an audit in accordance with the Law of 23 July 2016 and with ISAs as adopted for Luxembourg by the CSSF, we exercise professional judgment and maintain professional skepticism throughout the audit. В рамках аудита, проводимого в соответствии с МСА, мы применяем профессиональное суждение и сохраняем профессиональный скептицизм на протяжении всего аудита.
Companies typically receive many responses to job advertisements, which can make the task of corresponding with each applicant a burden. Компании обычно получают много откликов на объявления о приеме на работу, и переписка с каждым из кандидатов становится тяжелой задачей.
Sometimes the law of the jungle prevails here. Иногда здесь правит закон джунглей.
Have a list of corresponding target groups for each public folder being migrated. Составьте список соответствующих целевых групп для каждой переносимой общедоступной папки.
However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics. Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках.
Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays Возвращает сумму сумм квадратов соответствующих элементов двух массивов.
Change is the law of life. Изменение является законом жизни.
SUMX2PY2 function Adds the sum of the squares of corresponding values in two arrays. Функция СУММСУММКВ складывает суммы квадратов соответствующих значений в двух массивах.
(j) something having a substantially similar effect to (a) to (g) happens in connection with that person under the law of any jurisdiction. (к) происходит что-то, в сущности приводящее к (а) - (ж) в связи с таким лицом согласно законодательству любой юрисдикции.
Returns the sum of the products of corresponding array components Возвращает сумму произведений соответствующих элементов массивов.
Just as even the ablest professional baseball player cannot expect to get a hit much more often than one out of every three times he comes to bat, so a sizable number of research projects, governed merely by the law of averages, are bound to produce nothing profitable at all. Как нельзя ожидать даже от самого умелого игрока профессиональной бейсбольной команды больше одного попадания в результате трех ударов битой, так и значительное число исследовательских проектов обречены оказаться бесприбыльными просто по закону средних чисел.
Sum the product of corresponding values in one or more arrays Суммирование произведений соответствующих значений в одном или нескольких массивах
e) structured financial products, if their trading conditions guarantee return of part of initial investment to the investor and where the underlying assets are derivative financial instruments or financial instruments whose yields are related to underlying assets listed in Article 3 of the Financial Instrument Market Law of the Republic of Latvia, section 2, paragraph 4, if the possibility is not excluded that part of the initial investment would be lost. e) структурированные финансовые продукты, условия, торговли которых гарантируют инвестору возврат части первоначальных вложений и в основе которых лежит производный финансовый инструмент или финансовый инструмент доходность которого привязана к базовому активу, упомянутому в 3 статье Закона ЛР «О рынке финансовых инструментов», второй части, четвертом пункте, если не исключена возможность потери части первоначально вложенного капитала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!