Примеры употребления "launch" в английском с переводом "использоваться"

<>
The final version, the Panzerfaust 250, featured a reloadable launch tube and a pistol grip. В последней версии под названием «Панцерфауст 250» использовалась многоразовая труба и пистолетная рукоятка.
Two years after the launch of the Fund, CARICOM remains pleased with its overall application. После ввода этого Фонда в действие прошло уже два года, и КАРИКОМ по-прежнему удовлетворено тем, как он используется.
Recognition that Space Launch Vehicle programmes should not be used to conceal Ballistic Missile programmes; признание на тот счет, что программы космических носителей не должны использоваться для сокрытия программ баллистических ракет;
NSM utilizes a rocket booster for initial launch, after which it transits to a turbofan engine. В качестве стартового ускорителя используется твердотопливный ракетный двигатель, после чего на маршевом участке включается турбореактивный двигатель.
Two banner designs for the launch of the Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed. Были спроектированы два флаговых заголовка, посвященных этой конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году.
Several school premises were actually used by Ugandan and Rwandan armed forces to launch attacks and as fallback positions. Некоторые школьные здания даже использовались угандийскими и руандийскими вооруженными силами для вылазок и в качестве тыловых позиций.
In response, Liberia asserted that the country's territory would never again be used to launch an attack on its neighbours. В ответ Либерия заявила, что ее территория никогда больше не будет использоваться для нападения на ее соседей.
Another is the Evolved Expendable Launch Vehicle, a satellite system using medium- and heavy-lift rockets that the Pentagon requested about $1.7 billion for this year. Она также разрабатывает спутниковую систему Evolved Expendable Launch Vehicle, в которой используются ракеты средней и большой грузоподъемности. На эту программу Пентагон запросил на текущий год около 1,7 миллиарда долларов.
Moscow has started work on an electromagnetic catapult launch system (EMALS) similar to those found onboard the U.S. Navy’s new Gerald R. Ford-class (CVN-78) carriers. Москва приступила к разработке электромагнитной катапульты, похожей на те, что используются на новых американских авианосцах класса «Джеральд Форд» (CVN-78).
The Mayor informed the Commission that there had been no prior hostilities in the town, the houses were not connected to Hezbollah, and the town had not been used to launch attacks against Israel. Мэр сообщил Комиссии, что до этого никаких военных действий в городке не велось, дома не были связаны с " Хесболлой ", а городок не использовался для нанесения ударов по Израилю.
The M1 Abrams main battle tank, M2 Bradley infantry fighting vehicle, AH-64 Apache attack helicopter, M270 Multiple Launch Rocket System and Patriot Missile systems are all soldiering on thirty years after their introduction. Основные боевые танки Abrams, бронетранспортеры M2 Bradley, ударные вертолеты AH64 Apache, реактивные системы залпового огня M270 и зенитно-ракетные комплексы Patriot — все они продолжают использоваться спустя 30 лет после их принятия на вооружение.
And, although the West Bank has not been used to launch rockets against Israel, there is no reason why the Palestinians who reside there will not resort to such weapons if walls continue to be built deep inside their territories and Israel continues to act with arrogance towards them. И, хотя Западный Берег не использовался для ракетного обстрела Израиля, не существует причин, почему бы проживающим там палестинцам не прибегнуть к подобным мерам, если Израиль продолжит возводить стены на их территориях и надменно вести себя по отношению к ним.
Two banner designs for the launch of the World Conference, held on Human Rights Day 1999, were developed, and a second set of banners was designed in Spanish for a concert tour of the Caribbean and Latin America to promote the Conference, by Ruben Blades, a goodwill ambassador for the Conference. Спроектированы два флаговых заголовка, посвященных Всемирной конференции, которые использовались при проведении Дня прав человека в 1999 году; второй набор флаговых заголовков на испанском языке был спроектирован послом доброй воли Конференции Рубеном Бладесом для концертного тура в странах Карибского бассейна и Латинской Америки — в целях пропаганды Конференции.
It would cruise at thirty knots and use an electromagnetic aircraft launching system, all powered by nuclear power plants. Крейсерская скорость «Шторма» составит 30 узлов, на нем будет использоваться электромагнитная катапульта, а электроэнергия будет вырабатываться атомными реакторами.
The ship will begin launching airstrikes on behalf of the regime of Syrian President Bashar al-Assad, a Russian ally. Судно будет использоваться для нанесения авиаударов в интересах российского союзника президента Сирии Башара Асада.
With regard to the Economic Empowerment of Rural Women project, she asked whether the pilot units launched so far would be replicated in all rural areas. В отношении проекта под названием " Осуществление экономических прав женщин, проживающих в сельской местности ", она спрашивает, будут ли задействованные в настоящее время экспериментальные предприятия использоваться во всех сельских районах.
But Moscow continued to experiment with its T-80s, adding active protection systems – which use millimeter-wave radar to track incoming missiles before launching explosive countermeasures. Однако Москва продолжала экспериментировать с Т-80 — специалисты добавили активную систему защиты, в которой использовался работающий в миллиметровом диапазоне радар для слежения за подлетающими ракетами еще до срабатывания системы активной защиты.
In addition, an inter-agency emergency simulation package, developed in early 2008, was piloted in five countries during the reporting period and has now been launched for global use. Помимо этого в течение отчетного периода в пяти странах в порядке эксперимента была реализована Межучрежденческая система моделирования чрезвычайных ситуаций, разработанная в начале 2008 года, и сегодня она уже используется в глобальном масштабе.
Throughout the past decade, both developing and developed countries have launched port management reforms involving the private sector, using methods ranging from divestment of management and various forms of concession, to partial or full privatization. На протяжении последнего десятилетия как в развивающихся, так и в развитых странах проводились реформы в области управления портами с участием частного сектора, при этом использовались самые разные методы: от передачи управленческих функций и разного рода концессий до частичной или полной приватизации.
As mentioned in the main part of the report OIOS launched in February 2006 a new recommendation tracking system, Issue Track, which replaced seven disparate databases that had been used in the Office in the past. Как отмечалось в основной части настоящего доклада, УСВН внедрило в феврале 2006 года новую систему отслеживания хода выполнения рекомендаций «Статус вопросов», которая пришла на смену семи разрозненным базам данных, которые использовались в Управлении в прошлом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!