Примеры употребления "laudatory" в английском

<>
Masha Gessen enshrined the affair in her recent book, Words Will Break Cement, to a laudatory review by Anne Applebaum in the Washington Post. Маша Гессен поместила описание этого эпизода в свою новую книгу под названием «Слова разрушат цемент» (Words Will Break Cement), по поводу которой Энн Аппельбаум опубликовала хвалебную рецензию на страницах газеты Washington Post.
Russia’s essentially blanket prohibition on sanctions might not be the most morally laudatory position in the entire world, and certainly has a certain amount of self-interest in it since Russia would like to avoid ever being targeted by such sanctions, but it’s not ipso facto irrational when you look at how sanctions have impacted the real world behavior of other less-than-savory regimes. Тот факт, что Россия по сути дела огульно наложила запрет на санкции, отнюдь не говорит в ее пользу. Это не очень-то похвальная позиция с нравственной точки зрения. В ней определенно присутствует своекорыстный интерес, поскольку Россия не хочет сама стать объектом таких санкций. Но она не кажется исключительно иррациональной, если мы взглянем на то, как санкции отражались на поведении весьма непривлекательных режимов в нашем реальном мире.
It happened again on February 11: “Democrats...lit into President Bush’s chief economist yesterday for his laudatory statements on the movement of U.S. jobs abroad.... Это произошло опять 11 февраля: “Демократы... набросились вчера на главного экономиста президента Буша за его хвалебные заявления о перемещении американских рабочих мест за границу...
In his recent book, World Order (see my quite laudatory review in the Wall Street Journal here), Kissinger writes that American leaders from the time of Woodrow Wilson have envisioned foreign policy as a teleological struggle for justice rather than a “permanent endeavor for contingent aims.” В своей недавно изданной книге World Order (Мировой порядок) (я написал на нее весьма хвалебный отзыв в Wall Street Journal) Киссинджер пишет, что американские руководители со времен Вудро Вильсона смотрели на внешнюю политику как на целенаправленную борьбу за справедливость, а не как на «постоянные усилия, направленные на достижение условных целей».
Today, though, Channel 5 is better known for its laudatory coverage of the government. Но сегодня «5 канал» больше известен тем, что он всячески хвалит власть.
A recent laudatory profile in the New Yorker by George Packer praised her “characteristically unsentimental view of Russia.” Недавняя панегирическая статья в журнале New Yorker, написанная Джорджем Пакером (George Packer), превозносит «характерный для нее несентиментальный взгляд на Россию».
These are their "peers," and they readily provide laudatory letters of recommendation establishing that the applicant has attained "national and international recognition." Многие работают в настолько специализированных областях, что у них имеется всего десяток коллег во всем мире, причем половина из них - это их руководители или те, кто учился с ними в студенческие годы.
Though Washington’s commitment to espionage may have been written out of the laudatory histories that established America’s first president as the “Jupiter conservator,” striking a demigod pose, the work of spying was never far from his mind. Хотя в исторических панегириках, где первый президент Америки фигурирует в качестве консервативного полубога, о его любви к шпионажу ничего не пишут, следует сказать, что о шпионском ремесле он не забывал никогда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!