Примеры употребления "lastly" в английском

<>
One frying pan, and lastly, the crank. "Сковородка" и, наконец, домкрат.
Lastly, you want to be the nurturing agent. Наконец, покажите, что вы готовы помочь.
Lastly, we must establish genuine economic and social governance. И наконец, мы должны обеспечить реальное экономическое и социальное управление.
Lastly, the Branch had produced a business linkages tool kit. И наконец, Сектор подготовил комплект пособий по развитию деловых связей.
And lastly, I just have to talk about this one. Наконец, осталось рассказать вот об этом.
Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled. И, наконец, следует заполнить пропуск в пункте 152.
Lastly, we made sure that the candidates actively used their power. И наконец, мы убедились в том, что кандидаты активно использовали свое влияние.
And lastly, this whole conversation would be happening - in a yurt. И наконец, весь этот разговор происходил бы в юрте.
Lastly, Clinton and Trump differ on deficit spending and the national debt. Наконец, Клинтон и Трамп расходятся в вопросах бюджетного дефицита и госдолга.
And, lastly, under "Harmony," they had this 13th-century mandala from Tibet. И, наконец, в разделе"Гармония" демонстрировались вот такие тибетские мандалы.
Lastly, the G-20 could also help drive momentum on climate change. Наконец, "Большая Двадцатка" также могла бы помочь в решении проблемы изменения климата.
Lastly, the president needs to show he’s not averse to action. Наконец, президент должен продемонстрировать, что он готов действовать.
Thirdly and lastly, these measures will strengthen the existing embargo on arms. И наконец, в-третьих, эти меры будут способствовать укреплению существующего эмбарго на поставки оружия.
And lastly, the only portrait of a male that Leonardo painted, "The Musician." И, наконец, единственный мужской портрет, исполненный маслом, "Музыкант".
Lastly, the division and nominal value of the shares had not been specified. Наконец, не было указано, ни как были поделены акции, ни их номинальная стоимость.
Lastly, the canton must ensure that detainees are insured against accidents and illness. И наконец, кантон осуществляет контроль за страхованием задержанных от несчастных случаев и заболеваний.
Lastly, Trump tried to score a bizarre point about gun control, but misfired. И наконец, Трамп попытался странным образом набрать очки в вопросе об оружии на руках у граждан, однако промахнулся.
Lastly, a request for an investigation addressed to the Italian Constitutional Court went unanswered. И наконец, просьба о расследовании, направленная Кассационному суду Италии, осталась без ответа.
Lastly, Russia’s actions act as a powerful psychological deterrent to US military action. Наконец, действия России представляют собой мощное психологическое средство сдерживания военной кампании США.
Lastly, in paragraph 10, the word “and” was inserted before the words “takes note”. И наконец, в пункте 10 перед словами «принимает во внимание» вставить соединительный союз «и».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!