Примеры употребления "last straw" в английском

<>
That was the last straw Это была последняя капля
The Last Straw for Zimbabwe? Последняя соломинка Зимбабве?
That's the last straw! Это последняя капля!
The last straw breaks the camel's back. Последняя соломинка ломает спину верблюда.
That, the minister said, was the last straw Это, по словам министра, и стало последней каплей.
It's the last straw that breaks the camel's back. Именно последняя соломинка ломает спину верблюда.
The Guardian Council's barring of over 2,000 mostly reformist candidates from participating in the parliamentary elections was the last straw. Запрет Совета стражей исламской революции на участие в парламентских выборах для более чем 2000 кандидатов, главным образом реформистов, оказался последней каплей.
It is the last straw that breaks the camel's back. Последняя соломинка сломала спину верблюда.
Coming so shortly on the heels of the subprime crisis, the debate over the debt ceiling and the budget deficit is the last straw. Наступающие на пятки ипотечному кризису дебаты о потолке долга и дефиците бюджета стали последней каплей.
Georgians have so many reasons for wanting to get rid of Saakashvili that it's hard to say what will be the last straw. У грузин столько причин хотеть избавиться от Саакашвили, что трудно сказать, что станет последней каплей.
It should be no surprise that the creation of its self-styled “caliphate” was the last straw for many Kurds in their relationship with Iraq: The Iraq government in Baghdad and the Kurdistan government in Erbil now practice independent foreign policies, including toward Syria, and control separate armies. Не стоит удивляться, что создание так называемого «халифата» для многих курдов стало последней каплей, переполнившей чашу терпения в отношении Ирака. Иракское правительство в Багдаде и курдское правительство в Арбиле проводят независимую друг от друга внешнюю политику, в том числе, в отношении Сирии, и располагают самостоятельными вооруженными силами.
Oil above $140 a barrel was the last straw - coming on top of the housing busts and financial shocks - for the global economy, as it represented a massive supply shock for the US, Europe, Japan, China and other net importers of oil. 140 долларов США за баррель нефти - эта была последняя капля и мощное финансовое потрясение для мировой экономики, поскольку это привело к гигантскому нарушению в снабжении нефтью США, Европы, Японии, Китая и других нетто-импортёров.
The last card he pulled, which was representing my destiny was this guy on like a straw boater with a cane and you know, sort of spats and this, you know, a minstrel singer, right? На последней открытой карте, которая означала мою судьбу, был изображен парень на чем-то типа соломенной шляпы с тростью и в гетрах, это был певец-менестрель, правильно?
As the British Foreign Secretary, Jack Straw, said in a speech on this subject yesterday, arms control “has been one of the outstanding successes of international policy” of the last 50 years. Как заявил в своем вчерашнем выступлении по данному вопросу министр иностранных дел Великобритании Джек Строу, контроль над вооружениями " стал одним из выдающихся успехов международной политики " за последние 50 лет.
There is no telling how long their quarrel will last. Трудно сказать, как долго продлится их ссора.
A man of straw is worth a woman of gold. Мужчина из соломы стоит золотой женщины.
The policeman told me that the last bus leaves at ten. Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
A drowning man will catch at a straw. Утопающий хватается за соломинку.
It happened that I was free last Sunday. Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье.
A drowning man will clutch at a straw Утопающий за соломинку хватается
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!