Примеры употребления "largely" в английском с переводом "серьезно"

<>
This is the defining characteristic of the relations within NATO, whose European members depend for military protection largely on the United States. Это определяющая характеристика отношений внутри НАТО, чьи европейские члены серьезно зависят от США, обеспечивающих им военную защиту.
But, among Washington’s oldest allies in the Middle East – those with the most to gain from a partisan president leaning their way – the response has largely been silence. Однако основной реакцией старых союзников Вашингтона на Ближнем Востоке, то есть тех, кто серьёзно выигрывает из-за появления президента, склонного их поддерживать, стало молчание.
Rather, it largely stems from the fact that many European nations are heavily dependent on Russia for oil and gas, and so worry about the consequences of either the sanctions themselves or potential retaliation from Russia. Скорее, это объясняется тем, что многие страны Европы серьезно зависят от поставок российской нефти и газа, а поэтому их тревожат как последствия самих санкций, так и возможная реакция России.
By contrast, the Chinese renminbi has weakened significantly – from CN¥6.2 per dollar at the end of 2014 to CN¥6.95 at the end of last year – owing largely to declining investment and exports. Между тем, китайский юань, наоборот, серьёзно ослаб (с 6,2 юаней за доллар в конце 2014 года до 6,95 юаней в конце прошлого года), прежде всего, из-за снижения объёмов инвестиций и экспорта.
The US public is deeply troubled by the accumulation of public debt, and the Republican opposition has been extremely successful in blaming the Crash of 2008 – and the subsequent recession and high unemployment – on government ineptitude, as well as in claiming that the stimulus package was largely wasted. Общество США серьёзно озабочено увеличением государственного долга, и Республиканская оппозиция крайне успешно взвалила вину за крах 2008 г. (и за последующий экономический спад и высокую безработицу) на правительство, заявляя о его непрофессионализме и утверждая, что пакет экономического стимулирования был большей частью растрачен впустую.
“The Russian electronics industry imports 25 to 30% of its components,” it observed, “Unlike the purchase of arms, Russia’s efforts to modernize its defence industrial plants will likely be significantly affected by sanctions, since the domestic machine-tool industry is largely unable to produce the advanced equipment these plants require for production.” «Российская электронная промышленность импортирует 25-30% комплектующих, — говорится в докладе. — В отличие от закупок оружия, попытки России модернизировать свои предприятия оборонного комплекса, вероятнее всего, серьезно пострадают в результате введенных санкций, поскольку российская станкостроительная промышленность по большей части неспособна производить то современное оборудование, которое необходимо этим предприятиям».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!