Примеры употребления "landing pad" в английском

<>
That's a landing pad for Marine One. Это посадочная площадка для Морпеха Один.
Russia has long been a landing pad for aging stars. Россия уже давно стала посадочной площадкой для стареющих звезд.
The ship has a helicopter landing pad and six small boats to ferry patients, supplies and personnel between the ship and shore. На судне имеется посадочная площадка для вертолетов, а также шесть небольших катеров для перевозки больных и раненых, предметов снабжения и личного состава с берега и обратно.
The missiles landed at the President's helicopter landing pad about 100 metres from his office, leaving deep craters in the ground. Эти ракеты упали на взлетно-посадочную вертолетную площадку президента примерно в 100 м от его канцелярии, оставив на земле глубокие воронки.
And you, Dr. Jackson, were last seen in Egypt, attempting to find proof that aliens once visited Earth and that the pyramids are landing pads for their spaceships. А вас, доктор Джексон, в последний раз видели в Египте, в поисках доказательств, что инопланетяне были на Земле, и пирамиды - это посадочные площадки для их кораблей.
The class also has a helicopter landing pad and hangar to accommodate one Z-9 or Ka-28 helicopter. На палубе корабля есть вертолетная площадка и ангар для одного вертолета Z-9 или Ка-28.
The Kalibr-NK [cruise missile] system’s launch containers can be placed comfortably on the ship behind the helicopter landing pad. Пусковые контейнеры с крылатыми ракетами „Калибр-НК" могут вполне комфортно разместиться на этом корабле за вертолетной площадкой.
The missiles landed on the President's helicopter landing pad, about 100 meters from his office, leaving deep craters on the ground. Ракеты взорвались на вертолетной площадке президента буквально в 100 метрах от его рабочего кабинета, оставив в земле глубокие воронки.
Its air wing, meanwhile, sits on dry land in Crimea, practicing on a landing pad built to simulate the sloping deck of the ship they’ll soon join. Его самолеты в это время находятся на суше, в Крыму, отрабатывая приземление на наклонную палубу корабля, с которым они скоро встретятся.
On Dec. 21, Elon Musk’s SpaceX, after launching 11 satellites into orbit, returned its 15-story booster rocket, upright and intact, to a landing pad at Cape Canaveral. 21 декабря принадлежащая Илону Маску (Elon Musk) компания SpaceX, запустившая на орбиту 11 спутников, осуществила посадку (вертикальную и без повреждений) первой ступени своего ракетоносителя высотой с 15-этажный дом на площадку на мысе Канаверал.
Landing pad A. Посадочная площадка A.
Perks Field, used by the royal family as a soccer field and a helicopter landing pad, will become “Team Russia Park”, hosting entertainment, sports stars and hospitality facilities — but no alcohol. Перкс Филд, используемый королевской семьей как футбольное поле и участок для приземления вертолета, станет тематическим «Парком России». Там будут различные развлечения, звезды спорта и павильоны для приема посетителей, но не будет алкоголя.
In the U.S. it will be possible to use mobile devices during airplane takeoff and landing. В США можно будет использовать мобильные во время взлета и посадки самолета
The new launch pad will be finished by the end of next year, and according to official plans, the site, called Vostochny (“Eastern”), will begin launching scientific and military payloads on Soyuz rockets, with manned launches on a new type of rocket to follow perhaps three years later. Ее строительство будет завершено к концу будущего года, и в соответствии с официальными планами, с нового космодрома, носящего название Восточный, начнется запуск научных и военных космических аппаратов, выводимых на орбиту ракетами «Союз». Пилотируемые полеты с применением ракеты нового типа могут начаться примерно спустя три года.
The aircraft overran the landing strip and burst into flames. Воздушное судно выкатилось за взлетную полосу и загорелось.
The engineers also have added a snorkel-like breathing tube to the EVA helmet and spacesuit in case this ever happens again, and an absorbent pad around the top of the head. Инженеры также установили в гермошлеме и в скафандре дополнительную дыхательную трубку на случай повторения такой нештатной ситуации. А еще они проложили гигроскопическую прокладку вокруг головы.
"Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said. "Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она.
Besides the Soyuz pad, “we plan two heavy launch facilities in Vostochny,” the head of the Russian space agency, Vladimir Popovkin, told a Russian newspaper last April. Кроме двух площадок для «Союзов», «мы планируем построить в Восточном стартовый комплекс для ракет тяжелого класса», сказал в апреле прошлого года корреспонденту одной российской газеты глава Роскосмоса Владимир Поповкин.
The failure of the crew to comply with standard procedures and a high-speed approach on the landing turned out to be the cause of the crash. Причиной катастрофы стали невыполнение экипажем стандартных процедур и повышенная скорость захода на посадку.
The service tower allows sensitive instruments, such as those on science satellites, to be processed at the pad. Такая мачта позволяет прямо на площадке обслуживать точные и чувствительные приборы - типа тех, что ставятся на научных спутниках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!