Примеры употребления "king lear" в английском

<>
Putin is no King Lear. Путин - не король Лир.
"Ripeness is all," concludes Edgar in King Lear. "Зрелость - это все", - говорит Эдгар в трагедии "Король Лир".
"Who is it that can tell me who I am?" - a great line from King Lear. "Скажите, кто я? Кто мне объяснит?" - великая фраза Короля Лира.
Castro can deny their simple truths like a Cuban King Lear, but Rivero and others persist. Кастро может отвергать их простые истины подобно Кубинскому Королю Лиру, но Риверо и другие стоят на своем.
Like King Lear after he lost his kingdom, there is nothing France can do about its lost influence but rage impotently. Как и король Лир после потери своего королевства, Франция ничего не может сделать по поводу потери своего влияния, кроме как метаться в бессильной ярости.
But an undercurrent of British nationalism also runs through King Lear, despite the most sympathetic daughter finding herself by the side of the king of France. Но затаенное чувство британского национализма красной нитью проходит и через пьесу «Король Лир», хотя самая симпатичная из его дочерей и оказывается рядом с королем Франции.
And, at the end, there was King Lear triumphant, the wax face with the periwinkle gaze, survivor of an era whose heroes perished before the age of 30, one who knew that his survival was a miracle. И, в конце концов, это был торжествующий король Лир, с восковым лицом с синим острым взглядом, переживший эпоху, герои которой погибли до 30 лет, один из тех, кто знал, что его выживание было чудом.
Actually, I once paid like 60 dollars to see a very great actor to do a version of "King Lear," and I felt really robbed, because by the time the actor started being King Lear, he stopped being the great actor that I had paid money to see. Однажды я заплатил 60 долларов, чтобы увидеть великолепного актера в спектакле "Король Лир". Мне казалось, что меня ограбили. потому что к тому времени как актер начал играть короля Лира, он перестал быть великолепным актером, чтобы посмотреть на которого я заплатил деньги.
In Lear (as opposed to Kurosawa’s interpretation, Ran) Shakespeare concentrates on the inability of the old king to properly assess the value of his daughters, rather than the political error of dividing the kingdom into three parts. В «Короле Лир» (в отличие от его интерпретации, лежащей в основе фильма Куросавы «Ран»), Шекспир уделяет основное внимание, скорее, неспособности старого короля правильно определить, чего стоят его дочери, нежели политической ошибке, приведшей к разделу королевства на три части.
The king and his family live in the royal palace. Король и его семья живут в королевском дворце.
Another source is investors who feared losing their money after the various emerging market meltdowns of the 1990's, techno-enthusiasts chasing the pot of gold that the American technology boom seemed to offer, and the third-world rich, who think a Deutsche Bank account is good to have in case they need to flee their countries in a Lear jet or a rubber boat. Второй источник - инвесторы, опасающиеся потерь на развивающихся рынках после кризиса 1990-х, техноэнтузиасты, которые надеются поймать птицу удачи технологического бума США, и богатые третьего мира, полагающие, что счёт в Дойче Банке - неплохой вариант на случай побега из страны на учебном самолёте или в резиновой лодке.
The king created him a peer. Король сделал его пэром.
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen. Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых.
The death of the king brought about a war. Смерть короля стала причиной войны.
Yo, one chick I'm dating thinks I'm a lear jet pilot. А одна девчонка, с которой я встречаюсь, думает, что я пилот Лирджета.
Once upon a time lived a king who had three daughters. Жил да был король, и было у него три дочери.
They say his Lear was the toast of Croydon, wherever that is. Говорят, его Лир славился где-то в Кройдоне.
One king after another succeeded to the throne during those few years. В эти несколько лет один король всходил на престол за другим.
So I'm at the Norman Lear Center at USC, and we've done a lot of research over the last seven, eight years on demographics and how they affect media and entertainment in this country and abroad. Итак, я в Центре Норман Лиар в USC. И за последние 7-8 лет мы провели много исследований касающихся демографическим характеристик и того, как они влияют на средства массовой информации и развлечения в этой стране и за границей.
Once there lived a great king. Жил да был великий король.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!