Примеры употребления "kindly" в английском

<>
He kindly answered the question. Он любезно ответил на вопрос.
please kindly let me know Пожалуйста, сообщите мне
For Russians, what was shown is “not corruption” but rather a manifestation of friendship and a kindly responsiveness to the needs of those around him. Для россиян это не коррупция, а проявление дружбы и доброжелательной отзывчивости на нужды его окружения.
She kindly listened to my request. Она любезно выслушала мою просьбу.
Will you kindly shut up! Заткнись, пожалуйста!
In this connection, hospitals are gradually expanding their principles and initiatives for a kindly attitude to children, the draft law on breastfeeding protection and State control of children's foods is being completed, and work is in progress to enhance family and community assistance in expanding the practice of exclusively breastfeeding children and giving them micronutrient supplements (vitamin A, iron products with folic acid). В этой связи шаг за шагом идет расширение принципов, инициатив больниц доброжелательного отношения к ребенку, в стадии завершения находится проект Закона Республики Таджикистан «О защите грудного вскармливания и государственном контроле оборота продуктов детского питания», ведется работа по укреплению семейной и общинной помощи по расширению практики исключительно грудного вскармливания и питания детей, саплементация микронутриентами (витамином А, препаратами железа с фолиевой кислотой).
John's kindly driven me over. Джон любезно подвез меня.
Will you kindly call this number for me. Пожалуйста, соедините меня с этим номером.
Max has kindly donated his photograph to me. Макс любезно предоставил мне свою фотографию.
If you'd kindly let me finish speaking with Po. Разрешите, пожалуйста, договорить с По.
He's kindly recreated for us the Chladni experiment. Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни.
So if you could, please kindly confirm receipt of this message. Так что, если можешь, подтверди, пожалуйста, получение этого сообщения.
Our credentialed reporter, Philippe Petit, kindly requests your cooperation for this article. Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи.
Kindly sign the hotel register. Surname. Christian name. Nationality. Place of birth. Date of birth. Permanent address and your signature. Пожалуйста, заполните регистрационный лист. Фамилия, имя, национальность, место и дата рождения, место постоянного жительства и Ваша подпись.
Now, this was kindly lent to me by Jeff Bezos, from last year. Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос.
Kindly provide further information about amendments that have entered into force since the consideration of the previous report in 2001 and the compliance of the amended codes with the provisions of the Convention. Пожалуйста, представьте более подробную информацию о том, какие поправки вступили в силу после рассмотрения предыдущего доклада в 2001 году и в какой степени содержание кодексов с внесенными в них изменениями и поправками приведено в соответствие с положениями Конвенции.
While I did that, Hammond kindly solved the LFA's cup-holder problem. Пока я это делал, Хаммонд любезно решил проблемы подстаканников в LFA.
Please provide details of the sectors where women predominately work and also kindly indicate how occupational segregation, pay inequalities, sexual harassment in the workplace and issues of occupational health and safety of women in both the public and private sector are being addressed. Пожалуйста, сообщите, в каких секторах работают преимущественно женщины и какие меры принимаются в государственном и частном секторах для решения в интересах женщин таких проблем, как профессиональная сегрегация, неравенство в оплате труда, сексуальные домогательства на рабочем месте и обеспечение техники безопасности и гигиены труда.
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car. Финны любезно выделили мне типичный, народный, гоночный автомобиль.
Question 12: Kindly provide the findings from the International Violence against Women Survey that was expected to be published in 2004, the results of the qualitative evaluation of the independent counselling centres for victims of violence as well as the results, if available, of the cooperative research programme on women and violence covering the Faroe Islands and Greenland. Вопрос 12: Пожалуйста, представьте выводы международного обследования по проблеме насилия в отношении женщин, которые было намечено опубликовать в 2004 году, результаты оценки общей эффективности работы независимых центров по оказанию консультативной помощи жертвам насилия, а также результаты, если они имеются, совместной программы исследований по проблеме «Женщины и насилие», в рамках которой изучалось положение в этой области на Фарерских островах и в Гренландии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!