Примеры употребления "karbala governorate" в английском

<>
My new female captors were five sisters from the western governorate of Hama. Моими новыми надзирательницами были пятеро сестер из западной провинции Хама.
The Mahdi Army has exchanged fire with US troops before, most notably during the fierce battles for control of the southern Iraqi cities of Najaf and Karbala in 2004. "Армия Махди" вступала в вооруженные столкновения с американскими войсками и раньше, особенно во время ожесточенных боев за контроль городов Наджаф и Карбала на юге Ирака в 2004 году.
The monitoring group Airwars currently assesses that 1,700 or more civilians have likely been killed by U.S.-led air and artillery strikes in Raqqa governorate since March. По нынешней оценке группы наблюдателей Airwars, 1 700 или более гражданских лиц, скорее всего, были убиты в ходе воздушных и артиллерийских ударов, которые Соединенные Штаты обрушивают на район Ракки начиная с марта.
My tongue feels like Karbala in a dust storm. Мой язык сейчас как Кербела в песчаный шторм.
As a result, in 2006, the Brotherhood was running schools in every governorate in Egypt, as well as twenty-two hospitals around the country. В результате к 2006 году у «Братьев» были школы во всех областях Египта, а также 22 больницы в разных уголках страны.
For the first time in years, Shi'ites were allowed to make the pilgrimage to Karbala to observe Ashura, and I was amazed by the sheer number of people and how fervently they practiced their religion. Первый раз за много лет шиитам разрешили совершить паломничество в Карбалу, посетить Ашуру, и я был поражён огромным количеством людей и тем насколько страстно они практиковали свою религию.
UNAMI will continue to play a leading role in the development of improved processes for holding parliamentary elections, district elections, governorate council elections and referendums on the formation of regions, constitutional amendments, as well as the question of Kirkuk and disputed territories. МООНСИ будет и далее играть ведущую роль в совершенствовании процессов проведения парламентских выборов, окружных выборов, выборов в советы мухафаз и референдумов по вопросам образования районов, конституционным поправкам, а также по вопросу о Киркуке и оспариваемых территориях.
Incident rates are rising in the Governorates of Qadissiya, Maysan, Wassit, Karbala and Babil. Растет число инцидентов в мухафазах Кадисия, Майсан, Васит, Карбала и Бабиль.
The fragile political balance in the Governorate Council is challenged on the street by a nexus of informal groups associated with smuggling and criminal activities. Хрупкий политический баланс в совете этой мухафазы пытается нарушить на улицах города неформальное объединение групп, связанных с контрабандной и уголовной преступностью.
Armed aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 884 armed sorties in the Dhi Qar, Muthanna, Basrah, Maysan, Qadisiyah, Najaf, Anbar, Karbala', Wasit and Babil governorates. Боевые действия, сопровождавшиеся нарушением наших международных границ, совершались авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства со стороны Кувейта, его воздушного пространства и территориальных вод и через демилитаризованную зону и включали в себя 884 боевых самолето-пролета над следующими мухафазами: Ди-Кар, Мутанна, Басра, Майсан, Кадисиа, Наджаф, Анбар, Карбела, Васит и Бабил.
Of the 64 minefields presently being cleared in the three governorates, 18 were demined and 5 were returned to the community for grazing, farming and infrastructure in Erbil governorate. Из 64 минных полей, на которых в настоящее время в трех мухафазах осуществляется разминирование, 18 полей в мухафазе Эрбиль были полностью разминированы, а 5 были переданы общинам для выпаса скота, обработки земли и создания инфраструктуры.
Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 552 armed sorties in the Basrah, Muthanna, Dhi Qar, Najaf, Qadisiyah, Karbala', Maysan and Wasit governorates. Боевые действия, сопровождавшиеся нарушением наших международных границ, совершались авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства со стороны Кувейта, его воздушного пространства и территориальных вод и через демилитаризованную зону и включали в себя 552 боевых самолето-пролета над следующими мухафазами: Басра, Мутанна, Ди-Кар, Наджаф, Кадисия, Кербела, Майсан и Васит.
In this regard, I call on Iraq's Council of Representatives to urgently pass a governorate elections law, and urge the Government of Iraq to provide all material assistance to the Independent High Electoral Commission in order to conduct these elections as smoothly, transparently and fairly as possible. В этой связи я призываю Совет представителей Ирака незамедлительно принять закон о выборах в мухафазах и настоятельно призываю правительство Ирака оказать всю необходимую материальную помощь Независимой избирательной комиссии, с тем чтобы провести эти выборы как можно более гладко, транспарентно и справедливо.
Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 1,031 armed sorties in Basra, Nasiriyah, Maysan, Diwaniyah, Najaf, Karbala ΄, Wasit and Muthanna governorates. Боевые действия, сопровождавшиеся нарушением наших международных границ, совершались авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства со стороны Кувейта, его воздушного пространства и территориальных вод и через демилитаризованную зону и включали в себя 1031 пролет боевых самолетов над мухафазами Басра, Эн-Насирия, Майсан, Эд-Дивания, Эн-Наджаф, Кербела, Васит и Мутанна.
Total number of students in basic education attending community schools, by governorate, grade and gender, 2002/03 Общее число учащихся базового уровня, посещающих коммунальные школы, в разбивке по провинциям, классам и полу, 2002/03
The deployment of national governorate liaison officers to Baghdad, Hillah, Najaf, Karbala, Ninawa, Qadisiyah, Muthanna, Dhi Qar, Salahaddin and Wassit governorates has contributed to the Mission's knowledge of those areas and multidimensional issues related to its mandate at the governorate level. Направление национальных сотрудников связи в мухафазы Багдад, Хилла, Наджаф, Кербела, Найнава, Кадисия, Мутана, Ди-Кар, Салах-эд-Дин и Васит помогло Миссии расширить знания об обстановке в этих районах и о сложных проблемах, которыми она должна заниматься в соответствии с ее мандатом на уровне мухафаз.
The distribution of seeds and pesticides by the Government of Iraq through commercial agents and the decentralization of distribution and storage at governorate warehouses for irrigation systems and harvesters that require greater space have increased the efficiency of input distribution to end-users. Распределение семян и пестицидов правительством Ирака через коммерческих агентов и децентрализация их распределения и хранения на складах мухафаз для ирригационных систем и уборочных машин, требующих помещений большей вместимости, повысило эффективность распределения продукции среди конечных пользователей.
The installation of programme supplies has increased the production of potable water by improving the performance efficiency of water treatment plants and compact units assessed over the past three months in Baghdad and in four governorates of the centre and south, namely, Salah Al-Din, Karbala, Diyala and Babil. Установка предусмотренного программой оборудования позволила увеличить производство питьевой воды и повысить эффективность водоочистных сооружений и компактных агрегатов, проверка которых осуществлялась в течение последних трех месяцев в Багдаде и четырех мухафазах в центральной и южной частях страны, а именно в Салахе-эд-Дине, Кербеле, Дияле и Бабиле.
The distribution of items from Kimadia to governorate warehouses has improved as a result of the arrival of programme trucks, ambulances and refrigerated vehicles. Процесс направления товаров из Кимадии на склады в различных мухафазах улучшился в результате доставки по линии программы грузовиков, машин скорой помощи и авторефрижераторов.
Further assessment of 27 irrigation pumping stations in the governorates of Baghdad, Diyala, Salahaddin and Karbala revealed that 67 installed centrifugal water pumping sets and 37 sets used as replacements for existing obsolete pumps in those stations had raised operational capacity of the irrigation pumping station by 37 per cent. Дальнейшая оценка 27 насосных ирригационных станций в мухафазах Багдад, Дияла, Салах-эд-Дин и Кербела показала, что установка 67 центробежных водонасосных установок и 37 установок, используемых в качестве замены вышедших из строя насосов на этих станциях, повысила оперативный потенциал насосной ирригационной станции на 37 процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!